< Psalms 139 >
1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David. O Lord, you have knowledge of me, searching out all my secrets.
Az éneklőmesternek, Dávid zsoltára. Uram, megvizsgáltál engem, és ismersz.
2 You have knowledge when I am seated and when I get up, you see my thoughts from far away.
Te ismered ülésemet és felkelésemet, messziről érted gondolatomat.
3 You keep watch over my steps and my sleep, and have knowledge of all my ways.
Járásomra és fekvésemre ügyelsz, minden útamat jól tudod.
4 For there is not a word on my tongue which is not clear to you, O Lord.
Mikor még nyelvemen sincs a szó, immár egészen érted azt Uram!
5 I am shut in by you on every side, and you have put your hand on me.
Elől és hátul körülzártál engem, és fölöttem tartod kezedet.
6 Such knowledge is a wonder greater than my powers; it is so high that I may not come near it.
Csodálatos előttem e tudás, magasságos, nem érthetem azt.
7 Where may I go from your spirit? how may I go in flight from you?
Hová menjek a te lelked elől és a te orczád elől hova fussak?
8 If I go up to heaven, you are there: or if I make my bed in the underworld, you are there. (Sheol )
Ha a mennybe hágok fel, ott vagy; ha a Seolba vetek ágyat, ott is jelen vagy. (Sheol )
9 If I take the wings of the morning, and go to the farthest parts of the sea;
Ha a hajnal szárnyaira kelnék, és a tenger túlsó szélére szállanék:
10 Even there will I be guided by your hand, and your right hand will keep me.
Ott is a te kezed vezérelne engem, és a te jobbkezed fogna engem.
11 If I say, Only let me be covered by the dark, and the light about me be night;
Ha azt mondom: A sötétség bizonyosan elborít engem és a világosság körülöttem éjszaka lesz,
12 Even the dark is not dark to you; the night is as bright as the day: for dark and light are the same to you.
A sötétség sem borít el előled, és fénylik az éjszaka, mint a nappal; a sötétség olyan, mint a világosság.
13 My flesh was made by you, and my parts joined together in my mother's body.
Bizony te alkottad veséimet, te takargattál engem anyám méhében.
14 I will give you praise, for I am strangely and delicately formed; your works are great wonders, and of this my soul is fully conscious.
Magasztallak, hogy csodálatosan megkülönböztettél. Csodálatosak a te cselekedeteid! és jól tudja ezt az én lelkem.
15 My frame was not unseen by you when I was made secretly, and strangely formed in the lowest parts of the earth.
Nem volt elrejtve előtted az én csontom, mikor titokban formáltattam és idomíttattam, mintegy a föld mélyében.
16 Your eyes saw my unformed substance; in your book all my days were recorded, even those which were purposed before they had come into being.
Látták szemeid az én alaktalan testemet, és könyvedben ezek mind be voltak írva: a napok is, a melyeken formáltatni fognak; holott egy sem volt még meg közülök.
17 How dear are your thoughts to me, O God! how great is the number of them!
És nékem milyen kedvesek a te gondolataid, oh Isten! Mily nagy azoknak summája!
18 If I made up their number, it would be more than the grains of sand; when I am awake, I am still with you.
Számlálgatom őket: többek a fövénynél; felserkenek s mégis veled vagyok.
19 If only you would put the sinners to death, O God; go far from me, you men of blood.
Vajha elvesztené Isten a gonoszt! Vérszopó emberek, fussatok el tőlem!
20 For they go against you with evil designs, and your haters make sport of your name.
A kik gonoszul szólnak felőled, és nevedet hiába veszik fel, a te ellenségeid.
21 Are not your haters hated by me, O Lord? are not those who are lifted up against you a cause of grief to me?
Ne gyűlöljem-é, Uram, a téged gyűlölőket? Az ellened lázadókat ne útáljam-é?
22 My hate for them is complete; my thoughts of them are as if they were making war on me.
Teljes gyűlölettel gyűlölöm őket, ellenségeimmé lettek!
23 O God, let the secrets of my heart be uncovered, and let my wandering thoughts be tested:
Vizsgálj meg engem, oh Isten, és ismerd meg szívemet! Próbálj meg engem, és ismerd meg gondolataimat!
24 See if there is any way of sorrow in me, and be my guide in the eternal way.
És lásd meg, ha van-e nálam a gonoszságnak valamilyen útja? és vezérelj engem az örökkévalóság útján!