< Psalms 139 >

1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David. O Lord, you have knowledge of me, searching out all my secrets.
Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, Du erforschest mich und kennest mich.
2 You have knowledge when I am seated and when I get up, you see my thoughts from far away.
Ich sitze oder stehe auf, so weißt du es; du verstehst meine Gedanken von ferne.
3 You keep watch over my steps and my sleep, and have knowledge of all my ways.
Ich gehe oder liege, so bist du um mich und siehst alle meine Wege.
4 For there is not a word on my tongue which is not clear to you, O Lord.
Denn siehe, es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht alles wissest.
5 I am shut in by you on every side, and you have put your hand on me.
Von allen Seiten umgibst du mich und hältst deine Hand über mir.
6 Such knowledge is a wonder greater than my powers; it is so high that I may not come near it.
Solche Erkenntnis ist mir zu wunderbar und zu hoch; ich kann sie nicht begreifen.
7 Where may I go from your spirit? how may I go in flight from you?
Wo soll ich hin gehen vor deinem Geist, und wo soll ich hin fliehen vor deinem Angesicht?
8 If I go up to heaven, you are there: or if I make my bed in the underworld, you are there. (Sheol h7585)
Führe ich gen Himmel, so bist du da. Bettete ich mir in die Hölle, siehe, so bist du auch da. (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the morning, and go to the farthest parts of the sea;
Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
10 Even there will I be guided by your hand, and your right hand will keep me.
so würde mich doch deine Hand daselbst führen und deine Rechte mich halten.
11 If I say, Only let me be covered by the dark, and the light about me be night;
Spräche ich: Finsternis möge mich decken! so muß die Nacht auch Licht um mich sein.
12 Even the dark is not dark to you; the night is as bright as the day: for dark and light are the same to you.
Denn auch Finsternis ist nicht finster bei dir, und die Nacht leuchtet wie der Tag, Finsternis ist wie das Licht.
13 My flesh was made by you, and my parts joined together in my mother's body.
Denn du hast meine Nieren bereitet und hast mich gebildet im Mutterleib.
14 I will give you praise, for I am strangely and delicately formed; your works are great wonders, and of this my soul is fully conscious.
Ich danke dir dafür, daß ich wunderbar gemacht bin; wunderbar sind deine Werke, und das erkennt meine Seele wohl.
15 My frame was not unseen by you when I was made secretly, and strangely formed in the lowest parts of the earth.
Es war dir mein Gebein nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, da ich gebildet ward unten in der Erde.
16 Your eyes saw my unformed substance; in your book all my days were recorded, even those which were purposed before they had come into being.
Deine Augen sahen mich, da ich noch unbereitet war, und alle Tage waren auf dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben keiner da war.
17 How dear are your thoughts to me, O God! how great is the number of them!
Aber wie köstlich sind vor mir, Gott, deine Gedanken! Wie ist ihrer so eine große Summe!
18 If I made up their number, it would be more than the grains of sand; when I am awake, I am still with you.
Sollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein denn des Sandes. Wenn ich aufwache, bin ich noch bei dir.
19 If only you would put the sinners to death, O God; go far from me, you men of blood.
Ach Gott, daß du tötetest die Gottlosen, und die Blutgierigen von mir weichen müßten!
20 For they go against you with evil designs, and your haters make sport of your name.
Denn sie reden von dir lästerlich, und deine Feinde erheben sich ohne Ursache.
21 Are not your haters hated by me, O Lord? are not those who are lifted up against you a cause of grief to me?
Ich hasse ja, HERR, die dich hassen, und es verdrießt mich an ihnen, daß sie sich wider dich setzen.
22 My hate for them is complete; my thoughts of them are as if they were making war on me.
Ich hasse sie im rechten Ernst; sie sind mir zu Feinden geworden.
23 O God, let the secrets of my heart be uncovered, and let my wandering thoughts be tested:
Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz; prüfe mich und erfahre, wie ich's meine.
24 See if there is any way of sorrow in me, and be my guide in the eternal way.
Und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege.

< Psalms 139 >