< Psalms 139 >
1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David. O Lord, you have knowledge of me, searching out all my secrets.
大衛的詩,交與伶長。 耶和華啊,你已經鑒察我,認識我。
2 You have knowledge when I am seated and when I get up, you see my thoughts from far away.
我坐下,我起來,你都曉得; 你從遠處知道我的意念。
3 You keep watch over my steps and my sleep, and have knowledge of all my ways.
我行路,我躺臥,你都細察; 你也深知我一切所行的。
4 For there is not a word on my tongue which is not clear to you, O Lord.
耶和華啊,我舌頭上的話, 你沒有一句不知道的。
5 I am shut in by you on every side, and you have put your hand on me.
你在我前後環繞我, 按手在我身上。
6 Such knowledge is a wonder greater than my powers; it is so high that I may not come near it.
這樣的知識奇妙,是我不能測的, 至高,是我不能及的。
7 Where may I go from your spirit? how may I go in flight from you?
我往哪裏去躲避你的靈? 我往哪裏逃、躲避你的面?
8 If I go up to heaven, you are there: or if I make my bed in the underworld, you are there. (Sheol )
我若升到天上,你在那裏; 我若在陰間下榻,你也在那裏。 (Sheol )
9 If I take the wings of the morning, and go to the farthest parts of the sea;
我若展開清晨的翅膀, 飛到海極居住,
10 Even there will I be guided by your hand, and your right hand will keep me.
就是在那裏,你的手必引導我; 你的右手也必扶持我。
11 If I say, Only let me be covered by the dark, and the light about me be night;
我若說:黑暗必定遮蔽我, 我周圍的亮光必成為黑夜;
12 Even the dark is not dark to you; the night is as bright as the day: for dark and light are the same to you.
黑暗也不能遮蔽我,使你不見, 黑夜卻如白晝發亮。 黑暗和光明,在你看都是一樣。
13 My flesh was made by you, and my parts joined together in my mother's body.
我的肺腑是你所造的; 我在母腹中,你已覆庇我。
14 I will give you praise, for I am strangely and delicately formed; your works are great wonders, and of this my soul is fully conscious.
我要稱謝你,因我受造,奇妙可畏; 你的作為奇妙,這是我心深知道的。
15 My frame was not unseen by you when I was made secretly, and strangely formed in the lowest parts of the earth.
我在暗中受造,在地的深處被聯絡; 那時,我的形體並不向你隱藏。
16 Your eyes saw my unformed substance; in your book all my days were recorded, even those which were purposed before they had come into being.
我未成形的體質,你的眼早已看見了; 你所定的日子,我尚未度一日, 你都寫在你的冊上了。
17 How dear are your thoughts to me, O God! how great is the number of them!
上帝啊,你的意念向我何等寶貴! 其數何等眾多!
18 If I made up their number, it would be more than the grains of sand; when I am awake, I am still with you.
我若數點,比海沙更多; 我睡醒的時候,仍和你同在。
19 If only you would put the sinners to death, O God; go far from me, you men of blood.
上帝啊,你必要殺戮惡人; 所以,你們好流人血的,離開我去吧!
20 For they go against you with evil designs, and your haters make sport of your name.
因為他們說惡言頂撞你; 你的仇敵也妄稱你的名。
21 Are not your haters hated by me, O Lord? are not those who are lifted up against you a cause of grief to me?
耶和華啊,恨惡你的,我豈不恨惡他們嗎? 攻擊你的,我豈不憎嫌他們嗎?
22 My hate for them is complete; my thoughts of them are as if they were making war on me.
我切切地恨惡他們, 以他們為仇敵。
23 O God, let the secrets of my heart be uncovered, and let my wandering thoughts be tested:
上帝啊,求你鑒察我,知道我的心思, 試煉我,知道我的意念,
24 See if there is any way of sorrow in me, and be my guide in the eternal way.
看在我裏面有甚麼惡行沒有, 引導我走永生的道路。