< Psalms 138 >

1 Of David. I will give you praise with all my heart: I will make melody to you before the gods.
Yon Sòm David Mwen va bay Ou remèsiman avèk tout kè m. Mwen va chante lwanj a Ou devan lòt dye yo.
2 I will give worship before your holy Temple, praising your name for your mercy and for your unchanging faith: for you have made your word greater than all your name.
Mwen va pwostène mwen vè sen tanp Ou a, e bay remèsiman a non Ou pou lanmou dous Ou ak verite Ou a; Paske Ou te bay glwa a Non ak Pawòl Ou plis ke tout bagay.
3 When my cry came to your ears you gave me an answer, and made me great with strength in my soul.
Nan jou ke m te rele Ou a, Ou te reponn mwen. Ou te fè m plen ak kouraj ak fòs nan nanm mwen.
4 All the kings of the earth will give you praise, O Lord, when the words of your mouth come to their ears.
Tout wa sou latè yo va ba Ou remèsiman, O SENYÈ, lè yo fin tande pawòl a bouch Ou.
5 They will make songs about the ways of the Lord; for great is the glory of the Lord.
Wi, yo va chante sou chemen SENYÈ a, paske gran se glwa SENYÈ a.
6 Though the Lord is high, he sees those who are low; and he has knowledge from far off of those who are lifted up.
Paske malgre SENYÈ a egzalte, Li toujou okipe (sila) ki ba yo. Men moun ki ògeye yo, Li rekonèt yo de lwen.
7 Even when trouble is round me, you will give me life; your hand will be stretched out against the wrath of my haters, and your right hand will be my salvation.
Malgre mwen mache nan mitan gwo twoub, Ou va fè m reprann mwen. Ou va lonje fè parèt men Ou kont kòlè ènmi m yo. Men dwat Ou va sove mwen.
8 The Lord will make all things complete for me: O Lord, your mercy is eternal; do not give up the works of your hands.
SENYÈ a va akonpli sa ki konsène mwen an. Lanmou dous Ou a, O SENYÈ, se pou tout tan. Pa abandone zèv men Ou yo.

< Psalms 138 >