< Psalms 137 >

1 By the rivers of Babylon we were seated, weeping at the memory of Zion,
Junto dos rios de Babylonia, ali nos assentámos e chorámos, quando nos lembrámos de Sião:
2 Hanging our instruments of music on the trees by the waterside.
Sobre os salgueiros que ha no meio d'ella, pendurámos as nossas harpas.
3 For there those who had taken us prisoners made request for a song; and those who had taken away all we had gave us orders to be glad, saying, Give us one of the songs of Zion.
Pois lá aquelles que nos levaram captivos, nos pediam uma canção; e os que nos destruiram, que os alegrassemos, dizendo; Cantae-nos uma das canções de Sião
4 How may we give the Lord's song in a strange land?
Como cantaremos a canção do Senhor em terra estranha?
5 If I keep not your memory, O Jerusalem, let not my right hand keep the memory of its art.
Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalem, esqueça-se a minha direita da sua destreza.
6 If I let you go out of my thoughts, and if I do not put Jerusalem before my greatest joy, let my tongue be fixed to the roof of my mouth.
Se me não lembrar de ti, apegue-se-me a lingua ao meu paladar; se não prefiro Jerusalem á minha maior alegria.
7 O Lord, keep in mind against the children of Edom the day of Jerusalem; how they said, Let it be uncovered, uncovered even to its base.
Lembra-te, Senhor, dos filhos de Edom no dia de Jerusalem, que diziam: Descobri-a, descobri-a até aos seus alicerces.
8 O daughter of Babylon, whose fate is destruction; happy is the man who does to you what you have done to us.
Ah! filha de Babylonia, que vaes ser assolada; feliz aquelle que te retribuir o pago que tu nos pagaste a nós.
9 Happy is the man who takes your little ones, crushing them against the rocks.
Feliz aquelle que pegar em teus filhos e der com elles pelas pedras.

< Psalms 137 >