< Psalms 137 >
1 By the rivers of Babylon we were seated, weeping at the memory of Zion,
Nou te chita bò larivyè ki nan peyi Babilòn yo, nou t'ap kriye lè nou chonje peyi Siyon.
2 Hanging our instruments of music on the trees by the waterside.
Nou te pandye gita nou yo nan branch pye sikren peyi a.
3 For there those who had taken us prisoners made request for a song; and those who had taken away all we had gave us orders to be glad, saying, Give us one of the songs of Zion.
Moun ki te fè nou prizonye yo t'ap mande pou nou chante pou yo. Moun ki t'ap peze nou yo t'ap mande pou nou anmize yo: -Chante yon chante peyi Siyon pou nou non!
4 How may we give the Lord's song in a strange land?
Ki jan ou ta vle pou n' chante yon chante Seyè a nan yon peyi etranje?
5 If I keep not your memory, O Jerusalem, let not my right hand keep the memory of its art.
Si nou bliye ou, Jerizalèm. se pou nou bliye ki jan pou nou sèvi ak men dwat nou tou.
6 If I let you go out of my thoughts, and if I do not put Jerusalem before my greatest joy, let my tongue be fixed to the roof of my mouth.
Si nou pa chonje ou, si nou pa konsidere ou tankou pi gwo kontantman nou, se pou lang nou kole nan fon bouch nou.
7 O Lord, keep in mind against the children of Edom the day of Jerusalem; how they said, Let it be uncovered, uncovered even to its base.
Seyè, chonje sa moun peyi Edon yo te fè jou yo te pran lavil Jerizalèm. Chonje jan yo t'ap di: Kraze l'! Kraze l' ratè!
8 O daughter of Babylon, whose fate is destruction; happy is the man who does to you what you have done to us.
Nou menm moun lavil Babilòn, yo gen pou yo fini ak nou yon lè. Benediksyon pou moun ki va fè ou sibi menm bagay ou te fè nou sibi a.
9 Happy is the man who takes your little ones, crushing them against the rocks.
Benediksyon pou moun ki va pran pitit ou yo, ki va kraze yo sou gwo wòch!