< Psalms 137 >
1 By the rivers of Babylon we were seated, weeping at the memory of Zion,
Sur les rives des fleuves de Babylone, là nous nous assîmes, et nous pleurâmes au souvenir de Sion.
2 Hanging our instruments of music on the trees by the waterside.
Aux saules qui les bordent, nous suspendîmes nos harpes;
3 For there those who had taken us prisoners made request for a song; and those who had taken away all we had gave us orders to be glad, saying, Give us one of the songs of Zion.
car là nos maîtres nous demandaient des hymnes, nos oppresseurs des chants de joie. "Chantez-nous disaient-ils, un des cantiques de Sion!"
4 How may we give the Lord's song in a strange land?
Comment chanterions-nous l’hymne de l’Eternel en terre étrangère?
5 If I keep not your memory, O Jerusalem, let not my right hand keep the memory of its art.
Si je t’oublie jamais, Jérusalem, que ma droite me refuse son service!
6 If I let you go out of my thoughts, and if I do not put Jerusalem before my greatest joy, let my tongue be fixed to the roof of my mouth.
Que ma langue s’attache à mon palais, si je ne me souviens toujours de toi, si je ne place Jérusalem au sommet de toutes mes joies!
7 O Lord, keep in mind against the children of Edom the day of Jerusalem; how they said, Let it be uncovered, uncovered even to its base.
Souviens-toi, Seigneur, pour la perte des fils d’Edom, du jour fatal de Jérusalem, où ils disaient: "Démolissez-la, démolissez-la, jusqu’en ses fondements!"
8 O daughter of Babylon, whose fate is destruction; happy is the man who does to you what you have done to us.
Fille de Babel, vouée à la ruine, heureux qui te rendra le mal que tu nous as fait!
9 Happy is the man who takes your little ones, crushing them against the rocks.
Heureux qui saisira tes petits et les brisera contre le rocher!