< Psalms 136 >
1 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Keleenụ Onyenwe anyị, nʼihi na ọ dị mma.
2 O give praise to the God of gods: for his mercy is unchanging for ever.
Keleenụ Chineke kachasị chi niile elu.
3 O give praise to the Lord of lords: for his mercy is unchanging for ever.
Keleenụ Onyenwenụ kachasị ndị nwenụ niile.
4 To him who only does great wonders: for his mercy is unchanging for ever.
Keleenụ onye ahụ naanị ya na-arụ ọrụ ebube dị iche iche,
5 To him who by wisdom made the heavens: for his mercy is unchanging for ever.
Keleenụ onye ahụ ji nghọta ya kee mbara eluigwe niile,
6 To him by whom the earth was stretched out over the waters: for his mercy is unchanging for ever.
Keleenụ onye wuru ụwa nʼelu ogbu mmiri,
7 To him who made great lights: for his mercy is unchanging for ever.
Keleenụ onye ahụ kere anyanwụ na ọnwa,
8 The sun to have rule by day: for his mercy is unchanging for ever.
Onye mere anyanwụ ka ọ na-acha nʼehihie,
9 The moon and the stars to have rule by night: for his mercy is unchanging for ever.
Onye mere ka ọnwa na kpakpando na-achị nʼabalị,
10 To him who put to death the first-fruits of Egypt: for his mercy is unchanging for ever:
Onye ahụ tigburu ụmụ niile e buru ụzọ mụọ nʼIjipt,
11 And took out Israel from among them: for his mercy is unchanging for ever:
O duuru ndị Izrel site nʼIjipt pụta,
12 With a strong hand and an outstretched arm: for his mercy is unchanging for ever.
O ji aka ya dị ike nke o setịpụrụ esetipụ dupụta ha;
13 To him who made a way through the Red Sea: for his mercy is unchanging for ever:
Onye ahụ kewara Osimiri Uhie abụọ,
14 And let Israel go through it: for his mercy is unchanging for ever:
Onye duuru ndị Izrel gafee nʼetiti ya,
15 By him Pharaoh and his army were overturned in the Red Sea: for his mercy is unchanging for ever.
Ma Osimiri Uhie riri Fero na ndị agha ya niile;
16 To him who took his people through the waste land: for his mercy is unchanging for ever.
Keleenụ onye duuru ndị ya gafee ọzara,
17 To him who overcame great kings: for his mercy is unchanging for ever:
Onye ahụ tigburu ndị eze dị ukwuu,
18 And put noble kings to death: for his mercy is unchanging for ever:
O gbukwara ndị eze dị ike nke ukwuu,
19 Sihon, king of the Amorites: for his mercy is unchanging for ever:
O gburu Saịhọn eze ndị Amọrait,
20 And Og, king of Bashan: for his mercy is unchanging for ever:
Na Ọg eze Bashan,
21 And gave their land to his people for a heritage: for his mercy is unchanging for ever.
Were ala ha nye dịka ihe nketa,
22 Even a heritage for his servant Israel: for his mercy is unchanging for ever.
O nyere ohu ya Izrel ala ahụ ka ọ bụrụ ihe nketa ha,
23 Who kept us in mind when we were in trouble: for his mercy is unchanging for ever.
Onye chetara anyị mgbe anyị na-adịghị ike,
24 And has taken us out of the hands of our haters: for his mercy is unchanging for ever.
Mee ka anyị nwere onwe anyị site nʼaka ndị iro anyị,
25 Who gives food to all flesh: for his mercy is unchanging for ever.
Ọ na-enye ihe niile dị ndụ nri,
26 O give praise to the God of heaven: for his mercy is unchanging for ever.
Keleenụ Chineke nke eluigwe ekele.