< Psalms 135 >
1 Let the Lord be praised. O you servants of the Lord, give praise to the name of the Lord.
Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
2 You who are in the house of the Lord, and in the open spaces of the house of our God,
Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
3 Give praise to Jah, for he is good: make melody to his name, for it is pleasing.
Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
4 For the Lord has taken Jacob for himself, and Israel for his property.
Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
5 I know that the Lord is great, and that our Lord is greater than all other gods.
Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
6 The Lord has done whatever was pleasing to him, in heaven, and on the earth, in the seas and in all the deep waters.
Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
7 He makes the mists go up from the ends of the earth; he makes thunder-flames for the rain; he sends out the winds from his store-houses.
Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
8 He put to death the first-fruits of Egypt, of man and of beast.
Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
9 He sent signs and wonders among you, O Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
10 He overcame great nations, and put strong kings to death;
Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
11 Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
12 And gave their land for a heritage, even for a heritage to Israel his people.
I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
13 O Lord, your name is eternal; and the memory of you will have no end.
Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
14 For the Lord will be judge of his people's cause; his feelings will be changed to his servants.
Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
15 The images of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
16 They have mouths, but no voice, they have eyes, but they do not see;
Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
17 They have ears, but no hearing; and there is no breath in their mouths.
Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
18 Those who make them are like them; and so is everyone who puts his hope in them.
Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
19 Give praise to the Lord, O children of Israel: give praise to the Lord, O sons of Aaron:
Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
20 Give praise to the Lord, O sons of Levi: let all the worshippers of the Lord give him praise.
Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
21 Praise be to the Lord out of Zion, even to the Lord whose house is in Jerusalem, Let the Lord be praised.
Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.