< Psalms 135 >

1 Let the Lord be praised. O you servants of the Lord, give praise to the name of the Lord.
Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia te ingoa o Ihowa; whakamoemititia ia, e nga pononga a Ihowa.
2 You who are in the house of the Lord, and in the open spaces of the house of our God,
E koutou e tu nei i roto i te whare o Ihowa, i nga marae o te whare o to tatou Atua.
3 Give praise to Jah, for he is good: make melody to his name, for it is pleasing.
Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki a Ihowa; himene atu ki tona ingoa; he mea ahuareka hoki tena.
4 For the Lord has taken Jacob for himself, and Israel for his property.
Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hakopa mana, a Iharaira hei tino taonga mona.
5 I know that the Lord is great, and that our Lord is greater than all other gods.
E matau ana hoki ahau he nui a Ihowa: kei runga atu hoki to tatou Ariki i nga atua katoa.
6 The Lord has done whatever was pleasing to him, in heaven, and on the earth, in the seas and in all the deep waters.
Ko nga mea katoa i pai ai a Ihowa, kua oti i a ia, i te rangi, i te whenua, i nga moana, i nga wahi hohonu katoa.
7 He makes the mists go up from the ends of the earth; he makes thunder-flames for the rain; he sends out the winds from his store-houses.
Nana i pupu ake ai nga kohu i nga pito o te whenua: i hanga e ia nga uira mo te ua; e whakaputaina mai ana e ia te hau i roto i ona whare taonga.
8 He put to death the first-fruits of Egypt, of man and of beast.
Nana nei i patu nga matamua o Ihipa, a te tangata, a te kararehe;
9 He sent signs and wonders among you, O Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
I tonoa e ia he tohu, he merekara ki waenganui ou, e Ihipa: ki runga ki a Parao ratou ko ana pononga katoa.
10 He overcame great nations, and put strong kings to death;
Nana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi;
11 Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
A Hihona kingi o nga Amori, a Oka kingi o Pahana, me nga rangatiratanga katoa o Kanaana;
12 And gave their land for a heritage, even for a heritage to Israel his people.
A homai ana e ia to ratou whenua hei kainga pumau, hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana iwi.
13 O Lord, your name is eternal; and the memory of you will have no end.
E Ihowa, pumau tonu tou ingoa, me tou maharatanga, e Ihowa, ki nga whakatupuranga katoa.
14 For the Lord will be judge of his people's cause; his feelings will be changed to his servants.
Ka whakawa hoki a Ihowa mo tana iwi; a ka puta ke tona whakaaro ki ana pononga.
15 The images of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
He hiriwa, he koura nga whakapakoko a nga tauiwi, he mahi na te ringa tangata.
16 They have mouths, but no voice, they have eyes, but they do not see;
He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
17 They have ears, but no hearing; and there is no breath in their mouths.
He taringa o ratou, a kahore e rongo: kahore ano he manawa i o ratou mangai.
18 Those who make them are like them; and so is everyone who puts his hope in them.
Ka rite ki a ratou te hunga nana ratou i hanga; ae, me nga tangata katoa e whakawhirinaki ana ki a ratou.
19 Give praise to the Lord, O children of Israel: give praise to the Lord, O sons of Aaron:
Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Iharaira; whakapaingia a Ihowa, e te whare o Arona;
20 Give praise to the Lord, O sons of Levi: let all the worshippers of the Lord give him praise.
Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Riwai; whakapaingia a Ihowa, e te hunga katoa e wehi ana i a Ihowa;
21 Praise be to the Lord out of Zion, even to the Lord whose house is in Jerusalem, Let the Lord be praised.
Kia whakapaingia a Ihowa i roto i Hiona, e noho nei i Hiruharama. Whakapaingia a Ihowa.

< Psalms 135 >