< Psalms 135 >
1 Let the Lord be praised. O you servants of the Lord, give praise to the name of the Lord.
ALLELUIA. Lodate il Nome del Signore; Lodate[lo, voi] servitori del Signore;
2 You who are in the house of the Lord, and in the open spaces of the house of our God,
Che state nella Casa del Signore, Ne' cortili della Casa del nostro Dio.
3 Give praise to Jah, for he is good: make melody to his name, for it is pleasing.
Lodate il Signore; perciocchè il Signore [è] buono; Salmeggiate al suo Nome, perciocchè [è] amabile.
4 For the Lord has taken Jacob for himself, and Israel for his property.
Conciossiachè il Signore si abbia eletto Giacobbe [Ed] Israele per suo tesoro riposto.
5 I know that the Lord is great, and that our Lord is greater than all other gods.
Certo io conosco che il Signore [è] grande, E che il nostro Signore [è maggiore] di tutti gl'iddii.
6 The Lord has done whatever was pleasing to him, in heaven, and on the earth, in the seas and in all the deep waters.
Il Signore fa tutto ciò che gli piace In cielo ed in terra; Ne' mari, ed [in] tutti gli abissi.
7 He makes the mists go up from the ends of the earth; he makes thunder-flames for the rain; he sends out the winds from his store-houses.
Egli fa salire i vapori dall'estremità dalle terra; Egli fa i lampi per la pioggia; Egli trae fuori il vento da' suoi tesori.
8 He put to death the first-fruits of Egypt, of man and of beast.
[Egli è quel] che percosse i primogeniti di Egitto, Così degli uomini, come degli animali.
9 He sent signs and wonders among you, O Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
Che mandò segni e prodigi, in mezzo di te, o Egitto; Sopra Faraone, e sopra tutti i suoi servitori.
10 He overcame great nations, and put strong kings to death;
Che percosse nazioni grandi, Ed uccise re potenti;
11 Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
Sihon, re degli Amorrei, E Og, re di Basan, E i re di tutti i regni di Canaan;
12 And gave their land for a heritage, even for a heritage to Israel his people.
E diede i lor paesi per eredità, Per eredità ad Israele, suo popolo.
13 O Lord, your name is eternal; and the memory of you will have no end.
O Signore, il tuo Nome [è] in eterno; O Signore, la memoria di te [è] per ogni età.
14 For the Lord will be judge of his people's cause; his feelings will be changed to his servants.
Quando il Signore avrà fatti i suoi giudicii sopra il suo popolo, Egli si pentirà per amor de' suoi servitori.
15 The images of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
Gl'idoli delle genti[sono] argento ed oro, Opera di mani d'uomini;
16 They have mouths, but no voice, they have eyes, but they do not see;
Hanno bocca, e non parlano; Hanno occhi, e non veggono;
17 They have ears, but no hearing; and there is no breath in their mouths.
Hanno orecchi, e non odono; [Ed] anche non hanno fiato alcuno nella lor bocca.
18 Those who make them are like them; and so is everyone who puts his hope in them.
Simili ad essi sieno quelli che li fanno; Chiunque in essi si confida.
19 Give praise to the Lord, O children of Israel: give praise to the Lord, O sons of Aaron:
Casa d'Israele, benedite il Signore; Casa d'Aaronne, benedite il Signore.
20 Give praise to the Lord, O sons of Levi: let all the worshippers of the Lord give him praise.
Casa di Levi, benedite il Signore; [Voi] che temete il Signore, beneditelo.
21 Praise be to the Lord out of Zion, even to the Lord whose house is in Jerusalem, Let the Lord be praised.
Benedetto [sia] da Sion il Signore, Che abita in Gerusalemme. Alleluia.