< Psalms 135 >

1 Let the Lord be praised. O you servants of the Lord, give praise to the name of the Lord.
Louez l'Éternel! Louez le nom de l'Éternel; louez-le, serviteurs de l'Éternel!
2 You who are in the house of the Lord, and in the open spaces of the house of our God,
Vous qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
3 Give praise to Jah, for he is good: make melody to his name, for it is pleasing.
Louez l'Éternel, car l'Éternel est bon! Chantez à son nom, car il est clément!
4 For the Lord has taken Jacob for himself, and Israel for his property.
Car l'Éternel s'est choisi Jacob et Israël pour sa possession.
5 I know that the Lord is great, and that our Lord is greater than all other gods.
Car je sais que l'Éternel est grand, et notre Seigneur au-dessus de tous les dieux.
6 The Lord has done whatever was pleasing to him, in heaven, and on the earth, in the seas and in all the deep waters.
L'Éternel fait tout ce qui lui plaît dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
7 He makes the mists go up from the ends of the earth; he makes thunder-flames for the rain; he sends out the winds from his store-houses.
C'est lui qui fait monter du bout de la terre les vapeurs; qui produit les éclairs et la pluie; qui tire le vent de ses trésors.
8 He put to death the first-fruits of Egypt, of man and of beast.
C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Égypte, depuis les hommes jusqu'aux bêtes;
9 He sent signs and wonders among you, O Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs;
10 He overcame great nations, and put strong kings to death;
Qui a frappé plusieurs nations, et mis à mort de puissants rois:
11 Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Bassan, et tous les rois de Canaan;
12 And gave their land for a heritage, even for a heritage to Israel his people.
Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 O Lord, your name is eternal; and the memory of you will have no end.
Éternel, ton nom subsiste à toujours; Éternel, ta mémoire est d'âge en âge.
14 For the Lord will be judge of his people's cause; his feelings will be changed to his servants.
Car l'Éternel fera justice à son peuple, et il aura compassion de ses serviteurs.
15 The images of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de mains d'homme.
16 They have mouths, but no voice, they have eyes, but they do not see;
Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point;
17 They have ears, but no hearing; and there is no breath in their mouths.
Elles ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a pas non plus de souffle dans leur bouche.
18 Those who make them are like them; and so is everyone who puts his hope in them.
Ceux qui les font et tous ceux qui s'y confient leur deviendront semblables!
19 Give praise to the Lord, O children of Israel: give praise to the Lord, O sons of Aaron:
Maison d'Israël, bénissez l'Éternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel!
20 Give praise to the Lord, O sons of Levi: let all the worshippers of the Lord give him praise.
Maison de Lévi, bénissez l'Éternel! Vous qui craignez l'Éternel, bénissez l'Éternel!
21 Praise be to the Lord out of Zion, even to the Lord whose house is in Jerusalem, Let the Lord be praised.
Béni soit, de Sion, l'Éternel qui réside à Jérusalem! Louez l'Éternel!

< Psalms 135 >