< Psalms 135 >
1 Let the Lord be praised. O you servants of the Lord, give praise to the name of the Lord.
Louez Jah. Louez le nom de l’Éternel; louez-[le], serviteurs de l’Éternel,
2 You who are in the house of the Lord, and in the open spaces of the house of our God,
Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
3 Give praise to Jah, for he is good: make melody to his name, for it is pleasing.
Louez Jah! car l’Éternel est bon. Chantez des cantiques à [la gloire de] son nom! car il est agréable.
4 For the Lord has taken Jacob for himself, and Israel for his property.
Car Jah s’est choisi Jacob, Israël pour son trésor particulier.
5 I know that the Lord is great, and that our Lord is greater than all other gods.
Car je sais que l’Éternel est grand, et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 The Lord has done whatever was pleasing to him, in heaven, and on the earth, in the seas and in all the deep waters.
Tout ce qu’il lui a plu de faire, l’Éternel l’a fait, dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes,
7 He makes the mists go up from the ends of the earth; he makes thunder-flames for the rain; he sends out the winds from his store-houses.
Lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre, qui fait les éclairs pour la pluie, qui de ses trésors fait sortir le vent;
8 He put to death the first-fruits of Egypt, of man and of beast.
Lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête;
9 He sent signs and wonders among you, O Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte! contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs;
10 He overcame great nations, and put strong kings to death;
Qui a frappé de nombreuses nations et tué de puissants rois,
11 Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Canaan;
12 And gave their land for a heritage, even for a heritage to Israel his people.
Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 O Lord, your name is eternal; and the memory of you will have no end.
Éternel! ton nom est à toujours; Éternel! ta mémoire est de génération en génération.
14 For the Lord will be judge of his people's cause; his feelings will be changed to his servants.
Car l’Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs.
15 The images of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
16 They have mouths, but no voice, they have eyes, but they do not see;
Elles ont une bouche, et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas;
17 They have ears, but no hearing; and there is no breath in their mouths.
Elles ont des oreilles, et n’entendent pas; il n’y a pas non plus de respiration dans leur bouche.
18 Those who make them are like them; and so is everyone who puts his hope in them.
Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
19 Give praise to the Lord, O children of Israel: give praise to the Lord, O sons of Aaron:
Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
20 Give praise to the Lord, O sons of Levi: let all the worshippers of the Lord give him praise.
Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
21 Praise be to the Lord out of Zion, even to the Lord whose house is in Jerusalem, Let the Lord be praised.
Béni soit, de Sion, l’Éternel, qui habite à Jérusalem! Louez Jah!