< Psalms 135 >
1 Let the Lord be praised. O you servants of the Lord, give praise to the name of the Lord.
Dayega si Yahweh. Dayega ang ngalan ni Yahweh. Dayega siya, kamong mga sulugoon ni Yahweh,
2 You who are in the house of the Lord, and in the open spaces of the house of our God,
kamo nga nagbarog sa balay ni Yahweh, diha sa hawanan sa balay sa atong Dios.
3 Give praise to Jah, for he is good: make melody to his name, for it is pleasing.
Dayega si Yahweh, kay maayo siya; pag-awit ug mga pagdayeg sa iyang ngalan, kay maayo ang pagbuhat niini.
4 For the Lord has taken Jacob for himself, and Israel for his property.
Kay gipili ni Yahweh si Jacob alang sa iyang kaugalingon, ug ang Israel ingon nga iyang gipanag-iyahan.
5 I know that the Lord is great, and that our Lord is greater than all other gods.
Nasayod ako nga si Yahweh bantogan, nga ang atong Ginoo labaw sa tanan nga mga dios.
6 The Lord has done whatever was pleasing to him, in heaven, and on the earth, in the seas and in all the deep waters.
Bisan unsa ang mga gitinguha ni Yahweh, mabuhat niya sa langit, sa yuta, sa kadagatan ug sa kinahiladman sa tibuok kadagatan.
7 He makes the mists go up from the ends of the earth; he makes thunder-flames for the rain; he sends out the winds from his store-houses.
Gidala niya ang kapanganoran nga gikan sa layo, naghimo sa mga kilat uban sa ulan ug nagpagula sa hangin sa iyang tipiganan.
8 He put to death the first-fruits of Egypt, of man and of beast.
Gipatay niya ang kinamagulangan nga anak sa Ehipto, tawo ug mga mananap.
9 He sent signs and wonders among you, O Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
Nagpadala siya ug mga timaan ug mga kahibulongan ngadto sa imong taliwala, Ehipto, batok kang Paraon ug sa tanan niyang mga sulugoon.
10 He overcame great nations, and put strong kings to death;
Gisulong niya ang daghang kanasoran ug gipangpatay ang mga bantogan nga hari,
11 Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
si Sihon nga hari sa mga Amorihanon ug si Og nga hari sa Basan ug ang tanang gingharian sa Canaan.
12 And gave their land for a heritage, even for a heritage to Israel his people.
Gihatag niya kanato ang ilang yuta ingon nga panulundon, panulundon sa Israel nga iyang katawhan.
13 O Lord, your name is eternal; and the memory of you will have no end.
Ang imong ngalan, Yahweh, molungtad hangtod sa kahangtoran; ang imong pagkainila, Yahweh, molungtad hangtod sa tanang mga kaliwatan.
14 For the Lord will be judge of his people's cause; his feelings will be changed to his servants.
Kay panalipdan ni Yahweh ang iyang mga katawhan ug kaluy-an ang iyang mga alagad.
15 The images of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
Ang mga diosdios sa kanasoran mga plata ug bulawan, mga hinimo sa mga kamot sa tawo.
16 They have mouths, but no voice, they have eyes, but they do not see;
Kadto nga mga diosdios adunay mga baba, apan dili makasulti; adunay mga mata, apan dili makakita;
17 They have ears, but no hearing; and there is no breath in their mouths.
adunay mga dalunggan, apan dili makadungog, ni magginhawa sa ilang mga baba.
18 Those who make them are like them; and so is everyone who puts his hope in them.
Kadtong naghimo kanila sama ra usab kanila, ingon usab kadtong nagsalig kanila.
19 Give praise to the Lord, O children of Israel: give praise to the Lord, O sons of Aaron:
Mga kaliwat ni Israel, dayega si Yahweh; mga kaliwat ni Aaron dayega si Yahweh.
20 Give praise to the Lord, O sons of Levi: let all the worshippers of the Lord give him praise.
Mga kaliwat ni Levi, dayega si Yahweh; kamo nga nagpasidungog kang Yahweh, dayega si Yahweh.
21 Praise be to the Lord out of Zion, even to the Lord whose house is in Jerusalem, Let the Lord be praised.
Dayegon si Yahweh didto sa Zion, siya nga nagpuyo sa Jerusalem. Dayega si Yahweh.