< Psalms 132 >

1 A Song of the going up. Lord, give thought to David, and to all his troubles;
Ingoma yemiqanso. Oh Thixo, khumbula uDavida ngezinhlupheko zonke azibhenselayo.
2 How he made an oath to the Lord, and gave his word to the great God of Jacob, saying,
Wafunga isifungo kuThixo wenza isithembiso kuMninimandla kaJakhobe:
3 Truly, I will not come into my house, or go to my bed,
“Angizukungena endlini yami loba ngiye embhedeni wami,
4 I will not give sleep to my eyes, or rest to my eyeballs,
angiyikuwavumela amehlo ami ubuthongo, akukuba lakuwozela enkopheni zami,
5 Till I have got a place for the Lord, a resting-place for the great God of Jacob.
ngize ngifumane indawo kaThixo, indawo yokuhlala uMninimandla kaJakhobe.”
6 We had news of it at Ephrathah: we came to it in the fields of the wood.
Sakuzwa lokhu e-Efrathi, sakubona emangweni waseJayari:
7 Let us go into his tent; let us give worship at his feet.
“Kasiye lapho ahlala khona; kasikhonze phansi kwesihlalo sakhe.
8 Come back, O Lord, to your resting-place; you and the ark of your strength.
Phakama, Oh Thixo, ubuye endaweni yakho yokuphumula, wena umtshokotsho wesivumelwano elitshengisa amandla akho.
9 Let your priests be clothed with righteousness; and let your saints give cries of joy.
Sengathi abaphristi bakho bangembeswa ngokulunga; sengathi labathembekileyo bakho bangahlabelela ngentokozo.”
10 Because of your servant David, do not give up your king.
Ngenxa yenceku yakho uDavida, ungamfulatheli ogcotshiweyo wakho.
11 The Lord gave a true oath to David, which he will not take back, saying, I will give your kingdom to the fruit of your body.
UThixo wenza isifungo kuDavida, isifungo esiqinileyo angakusaphula wathi: “Omunye wezizukulwane zakho ngizambeka esihlalweni sakho sobukhosi
12 If your children keep my word, and the teachings which I will give them, their children will be rulers of your kingdom for ever.
aluba amadodana akho egcina isivumelwano sami lezimiso engibafundisa zona, lapho-ke amadodana abo azahlala esihlalweni sakho sobukhosi kuze kube nini lanini.”
13 For the Lord's heart is on Zion, desiring it for his resting-place.
Ngoba uThixo uyikhethile iZiyoni, uyithandile ukuba yindawo yakhe yokuhlala:
14 This is my rest for ever: here will I ever be; for this is my desire.
“Le yindawo yami yokuphumula lanini; lapha ngizahlala ngisebukhosini, ngoba ngiyithandile
15 My blessing will be on her food; and her poor will be full of bread.
ngizayibusisa ngokudla okunengi; abayanga bayo ngizabasuthisa ngokudla.
16 Her priests will be clothed with salvation; and her saints will give cries of joy.
Ngizavunulisa abaphristi bayo ngensindiso, labathembekileyo bakhe bazahlabelela ngentokozo nini lanini.
17 There I will make the horn of David fertile: I have made ready a light for my king.
Lapha ngizakhulisa uphondo lukaDavida ngilungisele ogcotshiweyo wami isibane.
18 His haters will be clothed with shame; but I will make his crown shining.
Ngizakwembathisa izitha ngehlazo, kodwa umqhele osekhanda lakhe uzakhazimula.”

< Psalms 132 >