< Psalms 132 >

1 A Song of the going up. Lord, give thought to David, and to all his troubles;
Cantique de Maaloth. Éternel, souviens-toi de David et de toute son affliction;
2 How he made an oath to the Lord, and gave his word to the great God of Jacob, saying,
Lui qui jura à l'Éternel, et fit ce vœu au Puissant de Jacob:
3 Truly, I will not come into my house, or go to my bed,
Si j'entre sous l'abri de ma maison, et si je monte sur le lit où je repose;
4 I will not give sleep to my eyes, or rest to my eyeballs,
Si je donne du sommeil à mes yeux, du repos à mes paupières;
5 Till I have got a place for the Lord, a resting-place for the great God of Jacob.
Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, une demeure pour le Puissant de Jacob!
6 We had news of it at Ephrathah: we came to it in the fields of the wood.
Voici, nous en avons entendu parler à Éphrath; nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
7 Let us go into his tent; let us give worship at his feet.
Entrons dans ses demeures; prosternons-nous devant son marche-pied!
8 Come back, O Lord, to your resting-place; you and the ark of your strength.
Lève-toi, ô Éternel, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta force!
9 Let your priests be clothed with righteousness; and let your saints give cries of joy.
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes bien-aimés chantent de joie!
10 Because of your servant David, do not give up your king.
Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rejette pas la face de ton Oint!
11 The Lord gave a true oath to David, which he will not take back, saying, I will give your kingdom to the fruit of your body.
L'Éternel a juré la vérité à David, et il n'en reviendra pas: Je mettrai sur ton trône le fruit de tes entrailles.
12 If your children keep my word, and the teachings which I will give them, their children will be rulers of your kingdom for ever.
Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à perpétuité, seront assis sur ton trône.
13 For the Lord's heart is on Zion, desiring it for his resting-place.
Car l'Éternel a fait choix de Sion; il l'a préférée pour y faire son séjour.
14 This is my rest for ever: here will I ever be; for this is my desire.
Elle est, dit-il, le lieu de mon repos, à perpétuité; j'y habiterai, car je l'ai choisie.
15 My blessing will be on her food; and her poor will be full of bread.
Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
16 Her priests will be clothed with salvation; and her saints will give cries of joy.
Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses fidèles chanteront d'une grande joie.
17 There I will make the horn of David fertile: I have made ready a light for my king.
C'est là que je ferai lever une corne à David, et que je prépare une lampe à mon Oint.
18 His haters will be clothed with shame; but I will make his crown shining.
Je couvrirai de honte ses ennemis, et sur lui brillera son diadème.

< Psalms 132 >