< Psalms 132 >
1 A Song of the going up. Lord, give thought to David, and to all his troubles;
Hodočasnička pjesma.
2 How he made an oath to the Lord, and gave his word to the great God of Jacob, saying,
Spomeni se, o Jahve, Davida i sve revnosti njegove: kako se Jahvi zakleo, zavjetovao Snazi Jakovljevoj:
3 Truly, I will not come into my house, or go to my bed,
“Neću ući u šator doma svog nit' uzaći na ležaj svoje postelje,
4 I will not give sleep to my eyes, or rest to my eyeballs,
neću pustit' snu na oči nit' počinka dati vjeđama,
5 Till I have got a place for the Lord, a resting-place for the great God of Jacob.
dok Jahvi mjesto ne nađem, boravište Snazi Jakovljevoj.”
6 We had news of it at Ephrathah: we came to it in the fields of the wood.
Eto, čusmo za nj u Efrati, nađosmo ga u Poljima jaarskim.
7 Let us go into his tent; let us give worship at his feet.
Uđimo u stan njegov, pred noge mu padnimo!
8 Come back, O Lord, to your resting-place; you and the ark of your strength.
“Ustani, o Jahve, pođi k svom počivalištu, ti i Kovčeg sile tvoje!
9 Let your priests be clothed with righteousness; and let your saints give cries of joy.
Svećenici tvoji nek' se obuku u pravednost, pobožnici tvoji nek' radosno kliču!
10 Because of your servant David, do not give up your king.
Poradi Davida, sluge svojega, ne odvrati lica od svog pomazanika!”
11 The Lord gave a true oath to David, which he will not take back, saying, I will give your kingdom to the fruit of your body.
Jahve se zakle Davidu zakletvom tvrdom od koje neće odustati: “Potomka tvoje utrobe posadit ću na prijestolje tvoje.
12 If your children keep my word, and the teachings which I will give them, their children will be rulers of your kingdom for ever.
Budu li ti sinovi Savez moj čuvali i naredbe kojima ih učim, i sinovi će njini dovijeka sjedit' na tvom prijestolju.”
13 For the Lord's heart is on Zion, desiring it for his resting-place.
Jer Jahve odabra Sion, njega zaželje sebi za sjedište.
14 This is my rest for ever: here will I ever be; for this is my desire.
“Ovo mi je počivalište vječno, boravit ću ovdje jer tako poželjeh.
15 My blessing will be on her food; and her poor will be full of bread.
Žitak ću njegov blagosloviti, siromahe nahraniti kruhom.
16 Her priests will be clothed with salvation; and her saints will give cries of joy.
Svećenike njegove u spas ću odjenuti, sveti će njegovi kliktati radosno.
17 There I will make the horn of David fertile: I have made ready a light for my king.
Učinit ću da ondje za Davida rog izraste, pripravit ću svjetiljku za svog pomazanika.
18 His haters will be clothed with shame; but I will make his crown shining.
U sram ću mu obući dušmane, a na njemu će blistat' vijenac moj.”