< Psalms 126 >
1 A Song of the going up. When the Lord made a change in Zion's fate, we were like men in a dream.
Als Jahwe Zions Wandrer in die Heimat führte, / Waren wir wie Träumende.
2 Then our mouths were full of laughing, and our tongues gave a glad cry; they said among the nations, The Lord has done great things for them.
Damals war unser Mund voll Lachens / Und unsre Zunge voll Jubels. / Damals sagte man unter den Heiden: / "Großes hat Jahwe an ihnen getan!"
3 The Lord has done great things for us; because of which we are glad.
Ja, Großes hat Jahwe an uns getan: / Darüber waren wir fröhlich.
4 Let our fate be changed, O Lord, like the streams in the South.
Wende nun, Jahwe, auch unser Geschick / Gleich Regenbächen im Mittagsland.
5 Those who put in seed with weeping will get in the grain with cries of joy.
Die mit Tränen säen, / Werden mit Jubel ernten.
6 Though a man may go out weeping, taking his vessel of seed with him; he will come again in joy, with the corded stems of grain in his arms.
Wohl geht man jetzt mit Weinen dahin, / Indem man den Samen zur Aussaat trägt. / Aber man kommt mit Jubel an, / Indem man trägt seine Garben.