< Psalms 119 >

1 ALEPH Happy are they who are without sin in their ways, walking in the law of the Lord.
Felices son los que están sin pecado en sus caminos, caminando en la ley del Señor.
2 Happy are they who keep his unchanging word, searching after him with all their heart.
Felices son los que guardan su palabra inmutable, y lo buscan con todo su corazón.
3 They do no evil; they go in his ways.
No hacen maldad; los que andan en su camino.
4 You have put your orders into our hearts, so that we might keep them with care.
Has puesto tus órdenes en nuestros corazones, para que podamos guardarlas con cuidado.
5 If only my ways were ordered so that I might keep your rules!
¡Si mis caminos fueran ordenados para que yo pudiera mantener tus reglas!
6 Then I would not be put to shame, as long as I have respect for all your teaching.
Entonces no me avergonzaré, siempre y cuando respete todas tus enseñanzas.
7 I will give you praise with an upright heart in learning your right decisions.
Te daré alabanza con un corazón recto en el aprendizaje de tus justos decretos.
8 I will keep your rules: O give me not up completely.
Guardaré tus reglas: Oh, no me dejes por completo. BETH.
9 BETH How may a young man make his way clean? by guiding it after your word.
¿Cómo puede un joven limpiar su camino? guiándose con tu palabra.
10 I have made search for you with all my heart: O let me not go wandering far from your teaching.
Te he buscado de todo corazón: no me dejes alejar de tu enseñanza.
11 I have kept your sayings secretly in my heart, so that I might do no sin against you.
He guardado tus dichos en secreto en mi corazón, para no pecar contra ti.
12 Praise be to you, O Lord: give me knowledge of your rules.
Alabado sea, oh Señor, dame conocimiento de tus reglas.
13 With my lips have I made clear all the decisions of your mouth.
Con mis labios he aclarado todas las decisiones de tu boca.
14 I have taken as much delight in the way of your unchanging word, as in all wealth.
Me he deleitado tanto en el camino de tu palabra inmutable como en toda riqueza.
15 I will give thought to your orders, and have respect for your ways.
Pensaré en tus órdenes y respetaré tus caminos.
16 I will have delight in your rules; I will not let your word go out of my mind.
Me deleitaré en tus reglas; No olvidaré tu palabra. GIMEL.
17 GIMEL Give me, your servant, the reward of life, so that I may keep your word;
Dame a mí, tu siervo, la recompensa de la vida, para que yo pueda cumplir tu palabra;
18 Let my eyes be open to see the wonders of your law.
Abre mis ojos para ver las maravillas de tu ley.
19 I am living in a strange land: do not let your teachings be kept secret from me.
Estoy viviendo en una tierra extraña: no dejes que tus enseñanzas se mantengan en secreto de mí.
20 My soul is broken with desire for your decisions at all times.
Mi alma se rompe con el deseo de tus decisiones en todo momento.
21 Your hand has been against the men of pride, a curse is on those who go wandering out of your way.
Tu mano ha estado en contra de los hombres de orgullo, una maldición está sobre los que se apartan de tu camino.
22 Take away from me shame and bitter words; for I have kept your unchanging word in my heart.
Quita de mí la vergüenza y las palabras amargas; porque he guardado tu palabra inmutable en mi corazón.
23 Rulers make evil designs against me; but your servant gives thought to your rules.
Los gobernantes hacen malos designios contra mí; pero tu sirviente piensa en tus reglas.
24 Your unchanging word is my delight, and the guide of my footsteps.
Tu palabra inmutable es mi delicia y la guía de mis pasos. DALETH.
25 DALETH My soul is joined to the dust: O give me life, in keeping with your word.
Mi alma se ha unido al polvo: Dame vida, conforme a tu palabra.
26 I put the record of my ways before you, and you gave me an answer: O give me knowledge of your rules.
Puse el registro de mis caminos delante de ti, y me diste una respuesta: Oh, dame conocimiento de tus reglas.
27 Make the way of your orders clear to me; then my thoughts will be ever on your wonders.
Haz que el camino de tus órdenes sea claro para mí; entonces mis pensamientos estarán siempre en tus maravillas.
28 My soul is wasted with sorrow; give me strength again in keeping with your word
Mi alma se ha perdido de tristeza; dame fuerza de nuevo de acuerdo con tu palabra.
29 Take from me every false way; and in mercy give me your law.
Quítate de mí todo camino falso; y en misericordia, dame tu ley.
30 I have taken the way of faith: I have kept your decisions before me.
He tomado el camino de la fe: he guardado tus decisiones delante de mí.
31 I have been true to your unchanging word; O Lord, do not put me to shame.
He sido fiel a tu palabra inmutable; Oh Señor, no me avergüences.
32 I will go quickly in the way of your teaching, because you have given me a free heart.
Voy a ir rápidamente en el camino de tu enseñanza, porque me has dado un corazón libre. He.
33 HE O Lord, let me see the way of your rules, and I will keep it to the end.
Oh Señor, déjame ver el camino de tus reglas, y lo mantendré hasta el final.
34 Give me wisdom, so that I may keep your law; going after it with all my heart.
Dame sabiduría, para que guarde tu ley; yendo después con todo mi corazón.
35 Make me go in the way of your teachings; for they are my delight.
Hazme seguir el camino de tus enseñanzas; porque ellos son mi deleite.
36 Let my heart be turned to your unchanging word, and not to evil desire.
Deja que mi corazón se vuelva a tu palabra inmutable, y no al mal deseo.
37 Let my eyes be turned away from what is false; give me life in your ways.
Que mis ojos se aparten de lo falso; dame vida en tus caminos.
38 Give effect to your word to your servant, in whose heart is the fear of you.
Dale efecto a tu palabra a tu siervo, en cuyo corazón está el temor de ti.
39 Take away the shame which is my fear; for your decisions are good.
Quita la vergüenza que es mi temor; porque tus decisiones son buenas.
40 See how great is my desire for your orders: give me life in your righteousness.
Mira cuán grande es mi deseo de tus órdenes: dame vida en tu justicia. VAU.
41 VAU Let your mercies come to me, O Lord, even your salvation, as you have said.
Tu misericordia venga a mí, oh Jehová, tu salvación, como has dicho.
42 So that I may have an answer for the man who would put me to shame; for I have faith in your word.
Para que yo tenga una respuesta para el hombre que me avergonzaría; porque tengo fe en tu palabra.
43 Take not your true word quite out of my mouth; for I have put my hope in your decisions.
No saques tu palabra verdadera de mi boca; porque he puesto mi esperanza en tus decisiones.
44 So that I may keep your law for ever and ever;
Para que guarde tu ley por los siglos de los siglos;
45 So that my way may be in a wide place: because my search has been for your orders.
Para que mi camino sea libre; porque he buscado tus órdenes.
46 So that I may give knowledge of your unchanging word before kings, and not be put to shame.
Para que yo pueda dar a conocer tu palabra inmutable a los reyes, y no ser avergonzado.
47 And so that I may take delight in your teachings, to which I have given my love.
Y para que yo pueda deleitarme en tus enseñanzas, a las cuales he dado mi amor.
48 And so that my hands may be stretched out to you; and I will give thought to your rules.
Y para que mis manos se extiendan a tus mandamientos que amé; y reflexionaré sobre tus reglas. ZAIN.
49 ZAIN Keep in mind your word to your servant, for on it has my hope been fixed.
Recuerda tu palabra a tu siervo, porque en eso se ha arreglado mi esperanza.
50 This is my comfort in my trouble; that your sayings have given me life.
Este es mi consuelo en mi problema; que tus dichos me han dado vida.
51 The men of pride have made great sport of me; but I have not been turned from your law.
Los hombres de orgullo han hecho gran burla de mí; pero no me he apartado de tu ley.
52 I have kept the memory of your decisions from times past, O Lord; and they have been my comfort.
He guardado el recuerdo de tus decisiones de tiempos pasados, oh Señor; y han sido mi consuelo.
53 I am burning with wrath, because of the sinners who have given up your law.
Estoy ardiendo de ira a causa de los pecadores que han abandonado tu ley.
54 Your rules have been melodies to me, while I have been living in strange lands.
Tus reglas han sido melodías para mí, mientras he estado viviendo en tierras extrañas.
55 I have given thought to your name in the night, O Lord, and have kept your law.
He pensado en tu nombre en la noche, oh Señor, y he guardado tu ley.
56 This has been true of me, that I have kept your orders in my heart.
Esto ha sido verdad de mí, que he mantenido tus órdenes en mi corazón. CHET.
57 CHETH The Lord is my heritage: I have said that I would be ruled by your words.
El Señor es mi herencia: he dicho que me gobernaría con tus palabras.
58 I have given my mind to do your pleasure with all my heart; have mercy on me, as you have said.
He dado mi mente para hacer tu placer con todo mi corazón; ten piedad de mí, como dices.
59 I gave thought to my steps, and my feet were turned into the way of your unchanging word.
Pensé en mis pasos, y mis pies dieron vuelta al camino de tu palabra inmutable.
60 I was quick to do your orders, and let no time be wasted.
Fui rápido para hacer tus órdenes y no desperdiciar el tiempo.
61 The cords of evil-doers are round me; but I have kept in mind your law.
Las cuerdas de los malhechores están a mi alrededor; pero he tenido en cuenta tu ley.
62 In the middle of the night I will get up to give you praise, because of all your right decisions.
En medio de la noche me levanto para alabarte, por todas tus decisiones correctas.
63 I keep company with all your worshippers, and those who have your orders in their memory.
hago compañía con todos tus adoradores, y aquellos que tienen tus órdenes en su memoria.
64 The earth, O Lord, is full of your mercy: give me knowledge of your rules.
La tierra, oh Señor, está llena de tu misericordia; dame conocimiento de tus reglas. TET.
65 TETH You have done good to your servant, O Lord, in keeping with your word.
Has hecho bien a tu siervo, oh Señor, de acuerdo con tu palabra.
66 Give me knowledge and good sense; for I have put my faith in your teachings.
Dame conocimiento y buen sentido; porque he puesto mi fe en tus enseñanzas.
67 Before I was in trouble I went out of the way; but now I keep your word.
Antes de tener problemas, me aparté del camino; pero ahora cumplo tu palabra.
68 You are good, and your works are good; give me knowledge of your rules.
Eres bueno, y tus obras son buenas; dame conocimiento de tus reglas.
69 The men of pride have said false things about me; but I will keep your orders in my heart.
Los hombres de orgullo han dicho cosas falsas acerca de mí; pero guardaré tus órdenes en mi corazón.
70 Their hearts are shut up with fat; but my delight is in your law.
Sus corazones están cerrados con grasa; pero mi deleite está en tu ley.
71 It is good for me to have been through trouble; so that I might come to the knowledge of your rules.
Es bueno para mí haber tenido problemas; para que pueda llegar al conocimiento de tus reglas.
72 The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver.
La ley de tu boca es mejor para mí que miles de oro y plata. YOD.
73 JOD Your hands have made me, and given me form: give me wisdom, so that I may have knowledge of your teaching.
Tus manos me hicieron y me dieron forma; dame sabiduría para que yo conozca tus enseñanzas.
74 Your worshippers will see me and be glad; because my hope has been in your word.
Tus adoradores me verán y se alegrarán; porque mi esperanza ha estado en tu palabra.
75 I have seen, O Lord, that your decisions are right, and that in unchanging faith you have sent trouble on me.
He visto, oh Señor, que tus decisiones son correctas, y que en la fe inmutable me has enviado tribulación.
76 Let your mercy now be my comfort, as you have said to your servant.
Deja que tu misericordia sea ahora mi consuelo, como le has dicho a tu siervo.
77 Let your gentle mercies come to me, so that I may have life; for your law is my delight.
Dejen que sus gentiles misericordias vengan a mí, para que yo tenga vida; porque tu ley es mi delicia.
78 Let the men of pride be shamed; because they have falsely given decision against me; but I will give thought to your orders.
Dejen que los hombres de orgullo sean avergonzados; porque falsamente han dado una decisión en mi contra; pero reflexionaré sobre tus órdenes.
79 Let your worshippers be turned to me, and those who have knowledge of your words.
Dejen que sus adoradores se vuelvan hacia mí, y aquellos que tienen conocimiento de sus palabras.
80 Let all my heart be given to your orders, so that I may not be put to shame.
Que todo mi corazón sea entregado a tus órdenes, para que no me avergüence. CAF.
81 CAPH My soul is wasted with desire for your salvation: but I have hope in your word.
Mi alma se desperdicia con el deseo de tu salvación; pero tengo esperanza en tu palabra.
82 My eyes are full of weariness with searching for your word, saying, When will you give me comfort?
Mis ojos están llenos de cansancio al buscar tu palabra, diciendo: ¿Cuándo me darás consuelo?
83 For I have become like a wine-skin black with smoke; but I still keep the memory of your rules.
Porque he llegado a ser como una piel de vino negra de humo; pero aún conservo el recuerdo de tus reglas.
84 How short is the life of your servant! when will you give your decision against those who are attacking me?
¡Qué corta es la vida de tu siervo! ¿Cuándo darás tu decisión contra aquellos que me están atacando?
85 The men of pride, who are turned away from your law, have put nets for me.
Los hombres de orgullo, que se han apartado de tu ley, me han puesto redes.
86 All your teachings are certain; they go after me with evil design; give me your help.
Todas tus enseñanzas son ciertas; me persiguen con mal diseño; dame tu ayuda.
87 They had almost put an end to me on earth; but I did not give up your orders.
Casi me habían puesto fin en la tierra; pero no renuncié a tus órdenes.
88 Give me life in your mercy; so that I may be ruled by the unchanging word of your mouth.
Dame vida en tu misericordia; para que yo pueda ser gobernado por la palabra inmutable de tu boca. LAMED.
89 LAMED For ever, O Lord, your word is fixed in heaven.
Para siempre, oh Señor, tu palabra está fija en el cielo.
90 Your faith is unchanging from generation to generation: you have put the earth in its place, and it is not moved.
Tu fe es inmutable de generación en generación: has puesto la tierra en su lugar, y no se mueve.
91 They are ruled this day by your decisions; for all things are your servants.
Ellos son gobernados este día por tus decisiones; porque todas las cosas subsisten por ti, y todas ellas te sirven.
92 If your law had not been my delight, my troubles would have put an end to me.
Si tu ley no hubiera sido mi delicia, mis problemas me hubieran puesto fin.
93 I will ever keep your orders in mind; for in them I have life.
Siempre tendré en cuenta tus órdenes; porque en ellos tengo vida.
94 I am yours, O be my saviour; for my desire has been for your rules.
Soy tuyo, oh sé mi salvador; porque mi deseo ha sido por tus reglas.
95 The sinners have been waiting for me to give me up to destruction; but I will give all my mind to your unchanging ward.
Los pecadores han estado esperando que yo me entregue a la destrucción; pero daré toda mi mente a tus mandatos.
96 I have seen that nothing on earth is complete; but your teaching is very wide.
He visto que nada en la tierra está completo; pero tu enseñanza es muy amplia. MEM.
97 MEM O what love I have for your law! I give thought to it all the day.
¡Oh, qué amor tengo por tu ley! Todo el día medito en ella.
98 Your teaching has made me wiser than my haters: for it is mine for ever.
Tu enseñanza me ha hecho más sabio que mis enemigos, porque es mía para siempre.
99 I have more knowledge than all my teachers, because I give thought to your unchanging word.
Tengo más conocimiento que todos mis maestros, porque reflexiono sobre tu palabra inmutable.
100 I have more wisdom than the old, because I have kept your orders.
Tengo más sabiduría que los ancianos. porque he guardado tus órdenes.
101 I have kept back my feet from all evil ways, so that I might be true to your word.
He guardado mis pies de todos los caminos del mal, para que pueda ser fiel a tu palabra.
102 My heart has not been turned away from your decisions; for you have been my teacher.
Mi corazón no se ha apartado de tus decisiones; porque has sido mi maestro.
103 How sweet are your sayings to my taste! truly, they are sweeter than honey in my mouth!
¡Cuán dulces son tus dichos a mi paladar! de verdad, ¡son más dulces que la miel en mi boca!
104 Through your orders I get wisdom; for this reason I am a hater of every false way.
A través de tus órdenes obtengo sabiduría; por esta razón soy un enemigo de todo camino falso. NUN.
105 NUN Your word is a light for my feet, ever shining on my way.
Tu palabra es una luz para mis pies, brillando siempre en mi camino.
106 I have made an oath and kept it, to be guided by your upright decisions.
He hecho un juramento y lo he guardado, para ser guiado por tus decisiones correctas.
107 I am greatly troubled, O Lord, give me life in keeping with your word.
Estoy muy preocupado, oh Señor, dame vida de acuerdo con tu palabra.
108 Take, O Lord, the free offerings of my mouth, and give me knowledge of your decisions.
Toma, oh Señor, las ofrendas gratuitas de mi boca, y dame conocimiento de tus decisiones.
109 My soul is ever in danger; but I still keep the memory of your law.
Mi alma está siempre en peligro; pero aún conservo el recuerdo de tu ley.
110 Sinners have put a net to take me; but I was true to your orders.
Los pecadores han puesto una red para llevarme; pero fui fiel a tus órdenes.
111 I have taken your unchanging word as an eternal heritage; for it is the joy of my heart.
He tomado tu palabra inmutable como una herencia eterna; porque es la alegría de mi corazón.
112 My heart is ever ready to keep your rules, even to the end.
Mi corazón siempre está listo para mantener sus reglas, incluso hasta el final. SAMEC.
113 SAMECH I am a hater of men of doubting mind; but I am a lover of your law.
Soy un enemigo de los hombres de duda; pero soy un amante de tu ley.
114 You are my secret place and my breastplate against danger; my hope is in your word.
Eres mi lugar secreto y mi coraza contra el peligro; mi esperanza está en tu palabra.
115 Go far from me, you evil-doers; so that I may keep the teachings of my God.
Aléjate de mí, malvados; para que pueda guardar las enseñanzas de mi Dios.
116 Be my support as you have said, and give me life; let not my hope be turned to shame.
Sé mi apoyo como lo has dicho, y dame vida; no permitas que mi esperanza se convierta en vergüenza.
117 Let me not be moved, and I will be safe, and ever take delight in your rules.
No me dejes mover, y estaré seguro, y siempre me deleitaré en tus reglas.
118 You have overcome all those who are wandering from your rules; for all their thoughts are false.
Has vencido a todos aquellos que se están desviando de tus reglas; porque todos sus pensamientos son falsos.
119 All the sinners of the earth are like waste metal in your eyes; and for this cause I give my love to your unchanging word.
Todos los pecadores de la tierra son como desperdicios en tus ojos; y por esta causa le doy mi amor a tu palabra inmutable.
120 My flesh is moved for fear of you; I give honour to your decisions.
Mi carne se estremece por temor a ti; Doy honor a tus decisiones. AIN.
121 AIN I have done what is good and right: you will not give me into the hands of those who are working against me.
He hecho lo que es bueno y correcto: no me entregarás en manos de aquellos que están trabajando en mi contra.
122 Take your servant's interests into your keeping; let me not be crushed by the men of pride.
Toma los intereses de su sirviente a su cuidado; no me dejes ser oprimido por los hombres de orgullo.
123 My eyes are wasted with desire for your salvation, and for the word of your righteousness.
Mis ojos se desperdician con el deseo de tu salvación y de la palabra de tu justicia.
124 Be good to your servant in your mercy, and give me teaching in your rules.
Sé bueno con tu siervo en tu misericordia, y dame enseñanza en tus reglas.
125 I am your servant; give me wisdom, so that I may have knowledge of your unchanging word.
Yo soy tu siervo; dame sabiduría, para que pueda tener conocimiento de tu palabra inmutable.
126 It is time, O Lord, for you to let your work be seen; for they have made your law without effect.
Es hora, oh Señor, que hagas que tu obra sea vista; porque ellos han hecho tu ley sin efecto.
127 For this reason I have greater love far your teachings than for gold, even for shining gold.
Por esta razón, amo mucho más tus enseñanzas que el oro, incluso el oro resplandeciente.
128 Because of it I keep straight in all things by your orders; and I am a hater of every false way.
Por eso, sigo recto en todas las cosas según tus órdenes; y soy un enemigo de todo camino falso. PE.
129 PE Your unchanging word is full of wonder; for this reason my soul keeps it.
Tu palabra inmutable está llena de asombro; por esta razón mi alma lo guarda.
130 The opening of your words gives light; it gives good sense to the simple.
La apertura de tus palabras ilumina; da sentido al simple.
131 My mouth was open wide, waiting with great desire for your teachings.
Mi boca estaba abierta, esperando con gran deseo tus enseñanzas.
132 Let your eyes be turned to me, and have mercy on me, as it is right for you to do to those who are lovers of your name.
Dejen que sus ojos se vuelvan hacia mí, y tengan misericordia de mí, como es correcto para ti hacer a los que son amantes de tu nombre.
133 Let my steps be guided by your word; and let not sin have control over me.
Deja que mis pasos sean guiados por tu palabra; y que el pecado no tenga control sobre mí.
134 Make me free from the cruel rule of man; then I will keep your orders.
Hazme libre del cruel dominio del hombre; entonces guardaré tus mandamientos.
135 Let your servant see the shining of your face; give me knowledge of your rules.
Deja que tu siervo vea el resplandor de tu rostro; dame conocimiento de tus reglas.
136 Rivers of water are flowing from my eyes, because men do not keep your law.
Ríos de agua fluyen de mis ojos, porque los hombres no cumplen con tu ley. TSADE.
137 TZADE O Lord, great is your righteousness, and upright are your decisions.
Oh Señor, grande es tu justicia, y tus decisiones son rectas.
138 You have given your unchanging word in righteousness, and it is for ever.
Has dado tu palabra inmutable en justicia, y es para siempre.
139 My passion has overcome me; because my haters are turned away from your words.
Mi pasión me consume; porque mis enemigos están lejos de tus palabras.
140 Your word is of tested value; and it is dear to your servant.
Su palabra es de valor probado; y es querido por tu siervo.
141 I am small and of no account; but I keep your orders in mind.
Soy pequeño y sin cuenta; pero mantengo tus órdenes en mente.
142 Your righteousness is an unchanging righteousness, and your law is certain.
Tu justicia es una justicia inmutable, y tu ley es segura.
143 Pain and trouble have overcome me: but your teachings are my delight.
El dolor y la angustia me han vencido; pero tus enseñanzas son mi delicia.
144 The righteousness of your unchanging word is eternal; give me wisdom so that I may have life.
La justicia de tu palabra inmutable es eterna; dame sabiduría para que pueda tener vida. COF.
145 KOPH I have made my prayer with all my heart; give answer to me, O Lord: I will keep your rules.
He hecho mi oración con todo mi corazón; dame una respuesta, oh Señor: guardaré tus reglas.
146 My cry has gone up to you; take me out of trouble, and I will be guided by your unchanging word.
Mi llanto ha subido a ti; sácame de problemas, y seré guiado por tu palabra inmutable.
147 Before the sun is up, my cry for help comes to your ear; my hope is in your words.
Antes de que salga el sol, mi llanto clamando ayuda viene a tu oído; mi esperanza está en tus palabras.
148 In the night watches I am awake, so that I may give thought to your saying.
En las vigilias nocturnas estoy despierto, para que pueda pensar en tus dichos.
149 Let my voice come to you, in your mercy; O Lord, by your decisions give me life.
Deja que mi voz venga a ti, en tu misericordia; Oh Señor, por tus decisiones dame vida.
150 Those who have evil designs against me come near; they are far from your law.
Aquellos que tienen malos designios contra mí se acercan; están lejos de tu ley.
151 You are near, O Lord; and all your teachings are true.
Estás cerca, oh Señor; y todas tus enseñanzas son verdaderas.
152 I have long had knowledge that your unchanging word is for ever.
Hace mucho que sabía que tu palabra inmutable es para siempre. RESH.
153 RESH O see my trouble, and be my saviour; for I keep your law in my mind,
O ve mi problema, y ​​sé mi salvador; porque mantengo tu ley en mi mente,
154 Undertake my cause, and come to my help, give me life, as you have said.
Emprende mi causa, y ven en mi ayuda, dame vida, como has dicho.
155 Salvation is far from evil-doers; for they have made no search for your rules.
La salvación está lejos de los malvados; porque no han buscado sus reglas.
156 Great is the number of your mercies, O Lord; give me life in keeping with your decisions.
Grande es el número de tus misericordias, oh Señor; dame vida de acuerdo con tus decisiones.
157 Great is the number of those who are against me; but I have not been turned away from your unchanging word.
Grande es el número de aquellos que están en mi contra; pero no me han apartado de tu palabra inmutable.
158 I saw with hate those who were untrue to you; for they did not keep your saying.
Vi con odio a los traidores; porque no guardaron tus palabras.
159 See how great is my love for your orders: give me life, O Lord, in keeping with your mercy.
Mira cuán grande es mi amor por tus órdenes: dame la vida, oh Señor, de acuerdo con tu misericordia.
160 Your word is true from the first; and your upright decision is unchanging for ever.
Tu palabra es verdadera desde el principio; y tu recta decisión es inmutable para siempre. SIN.
161 SHIN Rulers have been cruel to me without cause; but I have the fear of your word in my heart.
Los gobernantes han sido crueles conmigo sin causa; pero tengo miedo de tu palabra en mi corazón.
162 I am delighted by your saying, like a man who makes discovery of great wealth.
Estoy encantado con tu dicho, como un hombre que hace descubrimiento de gran riqueza.
163 I am full of hate and disgust for false words; but I am a lover of your law.
Estoy lleno de odio y disgusto por las palabras falsas; pero soy un amante de tu ley.
164 Seven times a day do I give you praise, because of your upright decisions.
Siete veces al día te alabo, por tus decisiones rectas.
165 Great peace have lovers of your law; they have no cause for falling.
Gran paz tienen amantes de tu ley; no tienen motivo para caerse.
166 Lord, my hope has been in your salvation; and I have kept your teachings.
Señor, mi esperanza ha estado en tu salvación; y he guardado tus enseñanzas.
167 My soul has kept your unchanging word; great is my love for it.
Mi alma ha guardado tu palabra inmutable; grande es mi amor por eso.
168 I have been ruled by your orders; for all my ways are before you.
He sido gobernado por tus órdenes; porque todos mis caminos están delante de ti. TAU.
169 TAU Let my cry come before you, O Lord; give me wisdom in keeping with your word.
Deja que mi llanto venga delante de ti, oh Señor; dame sabiduría de acuerdo con tu palabra.
170 Let my prayer come before you; take me out of trouble, as you have said.
Deje que mi oración venga delante de ti; sácame de problemas, como dices.
171 Let my lips be flowing with praise, because you have given me knowledge of your rules.
Dejen fluir mis labios en alabanza, porque me han dado conocimiento de tus reglas.
172 Let my tongue make songs in praise of your word; for all your teachings are righteousness.
Que mi lengua haga canciones en alabanza de tu palabra; porque todas tus enseñanzas son justicia.
173 Let your hand be near for my help; for I have given my heart to your orders.
Deje que tu mano esté cerca de mi ayuda; porque he entregado mi corazón a tus órdenes.
174 All my desire has been for your salvation, O Lord; and your law is my delight.
Todo mi deseo ha sido por tu salvación, oh Señor; y tu ley es mi delicia.
175 Give life to my soul so that it may give you praise; and let your decisions be my support.
Da vida a mi alma para que te alabe; y deja que tus decisiones sean mi apoyo.
176 I have gone out of the way like a wandering sheep; make search for your servant; for I keep your teachings ever in mind.
Me he apartado del camino como una oveja errante; busca a tu siervo; porque mantengo tus enseñanzas siempre en mente.

< Psalms 119 >