< Psalms 119 >
1 ALEPH Happy are they who are without sin in their ways, walking in the law of the Lord.
Inmensamente felices son los de proceder intachable, Quienes andan en la Ley de Yavé.
2 Happy are they who keep his unchanging word, searching after him with all their heart.
Inmensamente felices son los que observan sus Testimonios, Los que lo buscan de todo corazón.
3 They do no evil; they go in his ways.
Ellos tampoco cometen injusticia. Andan en los caminos de Él.
4 You have put your orders into our hearts, so that we might keep them with care.
Tú nos ordenaste Que guardemos tus Preceptos con diligencia.
5 If only my ways were ordered so that I might keep your rules!
¡Cómo anhelo que sean establecidos mis caminos, Para guardar tus Estatutos!
6 Then I would not be put to shame, as long as I have respect for all your teaching.
Entonces no sería yo avergonzado Cuando observe todos tus Mandamientos.
7 I will give you praise with an upright heart in learning your right decisions.
Te daré gracias con rectitud de corazón Cuando aprenda tus rectos juicios.
8 I will keep your rules: O give me not up completely.
Guardaré tus Estatutos. No me abandones completamente.
9 BETH How may a young man make his way clean? by guiding it after your word.
¿Cómo puede un joven guardar puro su camino? Al mantenerlo según tu Palabra.
10 I have made search for you with all my heart: O let me not go wandering far from your teaching.
Con todo mi corazón te he buscado. No permitas que me desvíe de tus Mandamientos.
11 I have kept your sayings secretly in my heart, so that I might do no sin against you.
Tu Palabra atesoré en mi corazón Para no pecar contra Ti.
12 Praise be to you, O Lord: give me knowledge of your rules.
Bendito seas Tú, oh Yavé. Enséñame tus Estatutos.
13 With my lips have I made clear all the decisions of your mouth.
Con mis labios conté Todas las Ordenanzas de tu boca.
14 I have taken as much delight in the way of your unchanging word, as in all wealth.
Me he regocijado en el camino de tus Testimonios, Tanto como en todas [las] riquezas.
15 I will give thought to your orders, and have respect for your ways.
Meditaré en tus Ordenanzas. Consideraré tus caminos.
16 I will have delight in your rules; I will not let your word go out of my mind.
Me deleitaré en tus Estatutos. No olvidaré tu Palabra.
17 GIMEL Give me, your servant, the reward of life, so that I may keep your word;
Concede beneficio a tu esclavo, Que yo viva y guarde tu Palabra.
18 Let my eyes be open to see the wonders of your law.
Abre mis ojos, Para que yo vea las maravillas de tu Ley.
19 I am living in a strange land: do not let your teachings be kept secret from me.
Soy un peregrino en la tierra. No encubras de mí tus Mandamientos.
20 My soul is broken with desire for your decisions at all times.
Mi alma se quebranta con el anhelo De seguir tus Ordenanzas en todo tiempo.
21 Your hand has been against the men of pride, a curse is on those who go wandering out of your way.
Tú reprendes a los arrogantes. Son malditos los que se desvían de tus Mandamientos.
22 Take away from me shame and bitter words; for I have kept your unchanging word in my heart.
Aparta de mí el oprobio y el menosprecio, Porque he guardado tus Testimonios.
23 Rulers make evil designs against me; but your servant gives thought to your rules.
Aunque los magistrados se sienten Y hablen contra mí, Tu esclavo medita en tus Estatutos.
24 Your unchanging word is my delight, and the guide of my footsteps.
Tus Testimonios son también mi deleite y mis consejeros.
25 DALETH My soul is joined to the dust: O give me life, in keeping with your word.
Postrada en el polvo está mi alma. Dame vida según tu Palabra.
26 I put the record of my ways before you, and you gave me an answer: O give me knowledge of your rules.
Te declaré mis caminos, Y me respondiste. Enséñame tus Estatutos.
27 Make the way of your orders clear to me; then my thoughts will be ever on your wonders.
Hazme entender la vía de tus Estatutos Para que yo medite en sus maravillas.
28 My soul is wasted with sorrow; give me strength again in keeping with your word
Mi vida se disuelve a causa de la tristeza. Fortaléceme según tu Palabra.
29 Take from me every false way; and in mercy give me your law.
Aparta de mí el camino falso, Y con bondad concédeme tu Ley.
30 I have taken the way of faith: I have kept your decisions before me.
Escogí el camino fiel. Me enfrenté a tus Ordenanzas.
31 I have been true to your unchanging word; O Lord, do not put me to shame.
Me apegué a tus Testimonios, oh Yavé. No me entregues a la vergüenza.
32 I will go quickly in the way of your teaching, because you have given me a free heart.
Correré por el camino de tus Mandamientos, Porque Tú ensancharás mi corazón.
33 HE O Lord, let me see the way of your rules, and I will keep it to the end.
Enséñame, oh Yavé, la vía de tus Estatutos, Y lo guardaré hasta el fin.
34 Give me wisdom, so that I may keep your law; going after it with all my heart.
Dame entendimiento para que yo observe tu Ley, Y la observaré de todo corazón.
35 Make me go in the way of your teachings; for they are my delight.
Hazme andar por la senda de sus Mandamientos, Porque en ella me deleito.
36 Let my heart be turned to your unchanging word, and not to evil desire.
Inclina mi corazón a tus Testimonios, Y no a ganancia deshonesta.
37 Let my eyes be turned away from what is false; give me life in your ways.
Aparta mis ojos para que no miren vanidad. Revíveme en tus caminos.
38 Give effect to your word to your servant, in whose heart is the fear of you.
Establece tu Palabra para tu esclavo, Como la que produce reverencia a Ti.
39 Take away the shame which is my fear; for your decisions are good.
Aleja de mí la reprobación que temo, Porque tus Ordenanzas son buenas.
40 See how great is my desire for your orders: give me life in your righteousness.
Mira, yo anhelo tus Preceptos. Revíveme en tu justicia.
41 VAU Let your mercies come to me, O Lord, even your salvation, as you have said.
Venga a mí, oh Yavé, tu misericordia, Tu salvación, conforme a tu Palabra,
42 So that I may have an answer for the man who would put me to shame; for I have faith in your word.
A fin de que tenga respuesta para el que me reprueba, Porque confío en tu Palabra.
43 Take not your true word quite out of my mouth; for I have put my hope in your decisions.
No quites de mi boca en algún momento la Palabra de verdad, Porque yo confío en tus Ordenanzas.
44 So that I may keep your law for ever and ever;
Así observaré tu Ley continuamente, Eternamente y para siempre.
45 So that my way may be in a wide place: because my search has been for your orders.
Andaré en libertad, Porque busco tus Preceptos.
46 So that I may give knowledge of your unchanging word before kings, and not be put to shame.
Delante de reyes hablaré también de tus Testimonios, Y no me avergonzaré.
47 And so that I may take delight in your teachings, to which I have given my love.
Me deleitaré en tus Mandamientos, Los cuales amo.
48 And so that my hands may be stretched out to you; and I will give thought to your rules.
Alzaré mis manos hacia tus Mandamientos, Los cuales amo, Y meditaré en tus Estatutos.
49 ZAIN Keep in mind your word to your servant, for on it has my hope been fixed.
Recuerda la promesa [dada] a tu esclavo, En la cual me ordenaste esperar.
50 This is my comfort in my trouble; that your sayings have given me life.
Ella es mi consuelo en mi aflicción, Porque tu Palabra me da vida.
51 The men of pride have made great sport of me; but I have not been turned from your law.
Muchos se burlan de mí, Pero no me apartan de tu Ley.
52 I have kept the memory of your decisions from times past, O Lord; and they have been my comfort.
Recuerdo tus antiguas Ordenanzas, oh Yavé, Y me consuelo.
53 I am burning with wrath, because of the sinners who have given up your law.
Indignación ardiente se apoderó de mí A causa de los perversos que abandonan tu Ley.
54 Your rules have been melodies to me, while I have been living in strange lands.
Tus Estatutos fueron cantos para mí En la casa de mi peregrinaje.
55 I have given thought to your name in the night, O Lord, and have kept your law.
Recuerdo tu Nombre en la noche, oh Yavé, Y observo tu Ley.
56 This has been true of me, that I have kept your orders in my heart.
Esto me sucedió Para que yo observe tus Preceptos.
57 CHETH The Lord is my heritage: I have said that I would be ruled by your words.
Mi posesión es Yavé. Prometí que observaré tus Palabras.
58 I have given my mind to do your pleasure with all my heart; have mercy on me, as you have said.
Busqué tu favor con todo mi corazón. Sé bondadoso conmigo, según tu Palabra.
59 I gave thought to my steps, and my feet were turned into the way of your unchanging word.
Consideré mis caminos Y volví mis pies a tus Testimonios.
60 I was quick to do your orders, and let no time be wasted.
Me apresuré, no me demoré En guardar tus Mandamientos.
61 The cords of evil-doers are round me; but I have kept in mind your law.
Las cuerdas de los perversos me rodearon, Pero no olvidé tu Ley.
62 In the middle of the night I will get up to give you praise, because of all your right decisions.
A medianoche me levanto Para darte gracias por tus justas Ordenanzas.
63 I keep company with all your worshippers, and those who have your orders in their memory.
Soy compañero de todos los que te temen, Y de los que observan sus Preceptos.
64 The earth, O Lord, is full of your mercy: give me knowledge of your rules.
Oh Yavé, la tierra está llena de tu misericordia. Enséñame tus Estatutos.
65 TETH You have done good to your servant, O Lord, in keeping with your word.
Oh Yavé, bien hiciste a tu esclavo según tu Palabra.
66 Give me knowledge and good sense; for I have put my faith in your teachings.
Enséñame buen discernimiento y conocimiento, Porque creo tus Mandamientos.
67 Before I was in trouble I went out of the way; but now I keep your word.
Antes de ser afligido me extravié, Pero ahora observo tu Palabra.
68 You are good, and your works are good; give me knowledge of your rules.
Bueno eres Tú Y haces lo bueno. Enséñame tus Estatutos.
69 The men of pride have said false things about me; but I will keep your orders in my heart.
Los arrogantes forjaron mentira contra mí. Yo observo tus Preceptos de todo corazón.
70 Their hearts are shut up with fat; but my delight is in your law.
Los corazones de ellos están cubiertos de grasa. Yo me deleito en tu Ley.
71 It is good for me to have been through trouble; so that I might come to the knowledge of your rules.
Fue bueno para mí que fui afligido, Para que aprenda tus Estatutos.
72 The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver.
Mejor me es la Ley de tu boca Que millares de oro y plata.
73 JOD Your hands have made me, and given me form: give me wisdom, so that I may have knowledge of your teaching.
Tus manos me hicieron y me afirmaron. Dame entendimiento para que aprenda tus Mandamientos.
74 Your worshippers will see me and be glad; because my hope has been in your word.
Que los que te reverencian Me vean y se alegren, Porque confié en tu Palabra.
75 I have seen, O Lord, that your decisions are right, and that in unchanging faith you have sent trouble on me.
Sé, oh Yavé, que tus juicios con justos, Y que me afligiste según tu fidelidad.
76 Let your mercy now be my comfort, as you have said to your servant.
Oh, que tu misericordia me consuele, Conforme prometiste a tu esclavo.
77 Let your gentle mercies come to me, so that I may have life; for your law is my delight.
Que tu compasión venga a mí, Para que yo viva, Porque tu Ley es mi deleite.
78 Let the men of pride be shamed; because they have falsely given decision against me; but I will give thought to your orders.
Sean avergonzados los arrogantes, Porque sin causa me calumnian, Pero yo meditaré en tus Preceptos.
79 Let your worshippers be turned to me, and those who have knowledge of your words.
Que se vuelvan a mí los que te temen, Los que conocen tus Testimonios.
80 Let all my heart be given to your orders, so that I may not be put to shame.
Sea mi corazón íntegro en tus Estatutos, Para que no sea avergonzado.
81 CAPH My soul is wasted with desire for your salvation: but I have hope in your word.
Mi alma desfallece por tu salvación. Pero confío en tu Palabra.
82 My eyes are full of weariness with searching for your word, saying, When will you give me comfort?
Se consumen mis ojos [esperando] tu Palabra, Mientras digo: ¿Cuándo me consolará?
83 For I have become like a wine-skin black with smoke; but I still keep the memory of your rules.
Aunque soy como odre en el humo, No olvido tus Estatutos.
84 How short is the life of your servant! when will you give your decision against those who are attacking me?
¿Cuántos son los días de tu esclavo? ¿Cuándo juzgarás a los que me persiguen?
85 The men of pride, who are turned away from your law, have put nets for me.
Los arrogantes me cavaron fosa, Los que no concuerdan con tu Ley.
86 All your teachings are certain; they go after me with evil design; give me your help.
Todos tus Mandamientos son fieles. Me persiguen con engaño. Ayúdame.
87 They had almost put an end to me on earth; but I did not give up your orders.
Casi me destruyen en la tierra, Pero yo no abandono tus Preceptos.
88 Give me life in your mercy; so that I may be ruled by the unchanging word of your mouth.
Vivifícame según tu misericordia, Y observaré los Testimonios de tu boca.
89 LAMED For ever, O Lord, your word is fixed in heaven.
Para siempre, oh Yavé, Tu Palabra permanece en el cielo.
90 Your faith is unchanging from generation to generation: you have put the earth in its place, and it is not moved.
Por todas las generaciones es tu fidelidad. Tú estableciste la tierra, y permanece.
91 They are ruled this day by your decisions; for all things are your servants.
Por tu mandato subsisten hasta hoy [todas las cosas], Porque todas ellas te sirven como esclavas.
92 If your law had not been my delight, my troubles would have put an end to me.
Si tu Ley no fuera mi deleite, Entonces habría perecido en mi aflicción.
93 I will ever keep your orders in mind; for in them I have life.
Jamás olvido tus Preceptos, Porque con ellos me vivificaste.
94 I am yours, O be my saviour; for my desire has been for your rules.
Tuyo soy. ¡Sálvame! Porque busqué tus Preceptos.
95 The sinners have been waiting for me to give me up to destruction; but I will give all my mind to your unchanging ward.
Me esperan los perversos para destruirme. Pero yo considero tus Testimonios.
96 I have seen that nothing on earth is complete; but your teaching is very wide.
En toda perfección he visto límite. Tu Mandamiento es inmensamente amplio.
97 MEM O what love I have for your law! I give thought to it all the day.
¡Oh, cuánto amo yo tu Ley! Todo el día es mi meditación.
98 Your teaching has made me wiser than my haters: for it is mine for ever.
Tus Mandamientos me hacen más sabio que mis enemigos, Porque siempre están conmigo.
99 I have more knowledge than all my teachers, because I give thought to your unchanging word.
Tengo mejor entendimiento que todos mis maestros, Porque tus Testimonios son mi meditación.
100 I have more wisdom than the old, because I have kept your orders.
Entiendo más que los ancianos, Porque observo tus Preceptos.
101 I have kept back my feet from all evil ways, so that I might be true to your word.
De todo mal camino contuve mis pies, Para observar tu Palabra.
102 My heart has not been turned away from your decisions; for you have been my teacher.
No me aparté de tus Ordenanzas, Porque Tú mismo me enseñaste.
103 How sweet are your sayings to my taste! truly, they are sweeter than honey in my mouth!
¡Cuán dulces son tus Palabras a mi paladar, Más que miel a mi boca!
104 Through your orders I get wisdom; for this reason I am a hater of every false way.
De sus Preceptos recibo entendimiento, Por tanto aborrezco todo camino falso.
105 NUN Your word is a light for my feet, ever shining on my way.
Lámpara a mis pies es tu Palabra, Y lumbrera a mi camino.
106 I have made an oath and kept it, to be guided by your upright decisions.
Juré observar tus justas Ordenanzas. Lo cumpliré Y lo confirmo: Guardaré tus justas Ordenanzas.
107 I am greatly troubled, O Lord, give me life in keeping with your word.
Estoy afligido en gran manera. Oh Yavé, vivifícame según tu Palabra.
108 Take, O Lord, the free offerings of my mouth, and give me knowledge of your decisions.
Acepta las ofrendas voluntarias de mi boca, oh Yavé, Y enséñame tus Ordenanzas.
109 My soul is ever in danger; but I still keep the memory of your law.
Mi vida está de continuo en peligro, Pero yo no olvido tu Ley.
110 Sinners have put a net to take me; but I was true to your orders.
Los perversos me tienden una trampa, Pero yo no me desvío de tus Preceptos.
111 I have taken your unchanging word as an eternal heritage; for it is the joy of my heart.
Tus Testimonios son mi herencia eterna, Porque ellos son el gozo de mi corazón.
112 My heart is ever ready to keep your rules, even to the end.
Incliné mi corazón a cumplir tus Estatutos, De continuo hasta el fin.
113 SAMECH I am a hater of men of doubting mind; but I am a lover of your law.
Aborrezco a los de doble ánimo, Pero amo tu Ley.
114 You are my secret place and my breastplate against danger; my hope is in your word.
Tú eres mi Refugio y mi Escudo. Confío en tu Palabra.
115 Go far from me, you evil-doers; so that I may keep the teachings of my God.
Apártense de mí, perversos, Para que yo observe los Mandamientos de mi ʼElohim.
116 Be my support as you have said, and give me life; let not my hope be turned to shame.
Susténtame según tu Palabra para que viva Y no dejes que sea avergonzado de mi esperanza.
117 Let me not be moved, and I will be safe, and ever take delight in your rules.
Susténtame para que sea salvo, Para que yo observe de continuo tus Estatutos.
118 You have overcome all those who are wandering from your rules; for all their thoughts are false.
Rechazas a todos los que se desvían de tus Estatutos, Porque su astucia es falsedad.
119 All the sinners of the earth are like waste metal in your eyes; and for this cause I give my love to your unchanging word.
Removiste de la tierra [como] escoria a todos los perversos. Por tanto, amo tus Testimonios.
120 My flesh is moved for fear of you; I give honour to your decisions.
Mi carne se estremece de temor a Ti, Y ante tus juicios me lleno de pavor.
121 AIN I have done what is good and right: you will not give me into the hands of those who are working against me.
Actué con justicia y rectitud. No me abandones a mis opresores.
122 Take your servant's interests into your keeping; let me not be crushed by the men of pride.
Sé garante de tu esclavo para bien, Que no me opriman los arrogantes.
123 My eyes are wasted with desire for your salvation, and for the word of your righteousness.
Mis ojos desfallecen por tu salvación, Y por la Palabra de tu justicia.
124 Be good to your servant in your mercy, and give me teaching in your rules.
Haz con tu esclavo según tu misericordia, Y enséñame tus Estatutos.
125 I am your servant; give me wisdom, so that I may have knowledge of your unchanging word.
Yo soy tu esclavo. Dame entendimiento para comprender tus Testimonios.
126 It is time, O Lord, for you to let your work be seen; for they have made your law without effect.
Es tiempo de actuar, oh Yavé. Porque invalidaron tu Ley.
127 For this reason I have greater love far your teachings than for gold, even for shining gold.
Por tanto amo tus Mandamientos Más que el oro, sí, más que el oro fino.
128 Because of it I keep straight in all things by your orders; and I am a hater of every false way.
Por tanto estimo rectos todos tus Preceptos Con respecto a todas las cosas. Aborrezco todo camino falso.
129 PE Your unchanging word is full of wonder; for this reason my soul keeps it.
¡Maravillosos son tus Testimonios! Por tanto los observa mi alma.
130 The opening of your words gives light; it gives good sense to the simple.
La exposición de tus Palabras alumbra. Da entendimiento a los simples.
131 My mouth was open wide, waiting with great desire for your teachings.
Abrí bien mi boca y suspiré, Porque anhelaba tus Mandamientos.
132 Let your eyes be turned to me, and have mercy on me, as it is right for you to do to those who are lovers of your name.
Mírame y ten misericordia de mí, Como acostumbras con los que aman tu Nombre.
133 Let my steps be guided by your word; and let not sin have control over me.
Afirma mis pasos con tu Palabra, Y no permitas que alguna iniquidad me domine.
134 Make me free from the cruel rule of man; then I will keep your orders.
Líbrame de la violencia de los hombres, Y observaré tus Mandamientos.
135 Let your servant see the shining of your face; give me knowledge of your rules.
Haz resplandecer tu rostro sobre tu esclavo, Y enséñame tus Estatutos.
136 Rivers of water are flowing from my eyes, because men do not keep your law.
Manantiales de agua bajarán de mis ojos, Porque ellos no observan tu Ley.
137 TZADE O Lord, great is your righteousness, and upright are your decisions.
Justo eres Tú, oh Yavé, Y rectos son tus juicios.
138 You have given your unchanging word in righteousness, and it is for ever.
Tus Testimonios nos mandaste con justicia, Y extraordinaria fidelidad.
139 My passion has overcome me; because my haters are turned away from your words.
Mi celo me consume, Porque mis adversarios olvidaron tus Palabras.
140 Your word is of tested value; and it is dear to your servant.
Tu Palabra es muy pura, Por tanto, tu esclavo la ama.
141 I am small and of no account; but I keep your orders in mind.
Soy pequeño y despreciado, [Pero] no olvido tus Preceptos.
142 Your righteousness is an unchanging righteousness, and your law is certain.
Tu justicia es eterna, Y tu Ley es verdad.
143 Pain and trouble have overcome me: but your teachings are my delight.
La aflicción y la angustia me alcanzaron, [Pero] tus Mandamientos son mi delicia.
144 The righteousness of your unchanging word is eternal; give me wisdom so that I may have life.
Tus Testimonios son justicia eterna. Dame entendimiento para que viva.
145 KOPH I have made my prayer with all my heart; give answer to me, O Lord: I will keep your rules.
Clamo con todo mi corazón. Respóndeme, oh Yavé. Observaré tus Estatutos.
146 My cry has gone up to you; take me out of trouble, and I will be guided by your unchanging word.
A Ti clamo: ¡Sálvame! Y observaré tus Testimonios.
147 Before the sun is up, my cry for help comes to your ear; my hope is in your words.
Me levanté antes del alba y clamé. Espero tu Palabra.
148 In the night watches I am awake, so that I may give thought to your saying.
Mis ojos se anticipan a las vigilias de la noche Para meditar en tu Palabra.
149 Let my voice come to you, in your mercy; O Lord, by your decisions give me life.
Oye mi voz según tu misericordia. Vivifícame, oh Yavé, según tus Ordenanzas.
150 Those who have evil designs against me come near; they are far from your law.
Los que siguen la perversidad se acercan. Están lejos de tu Ley.
151 You are near, O Lord; and all your teachings are true.
Tú, oh Yavé, estás cerca, Y todos tus Mandamientos son verdad.
152 I have long had knowledge that your unchanging word is for ever.
Desde antaño conocí tus Testimonios, Que Tú estableciste para siempre.
153 RESH O see my trouble, and be my saviour; for I keep your law in my mind,
Mira mi aflicción y rescátame, Porque yo no olvido tu Ley.
154 Undertake my cause, and come to my help, give me life, as you have said.
Defiende mi causa y redímeme, Vivifícame según tu Palabra.
155 Salvation is far from evil-doers; for they have made no search for your rules.
Lejos de los perversos está la salvación, Porque no buscan tus Estatutos.
156 Great is the number of your mercies, O Lord; give me life in keeping with your decisions.
Oh Yavé, grandes son tus misericordias. Vivifícame según tus Ordenanzas.
157 Great is the number of those who are against me; but I have not been turned away from your unchanging word.
Muchos son mis perseguidores y mis adversarios, [Pero] yo no me aparto de tus Testimonios.
158 I saw with hate those who were untrue to you; for they did not keep your saying.
Veo a los traidores y me disgusto, Porque ellos no observan tu Palabra.
159 See how great is my love for your orders: give me life, O Lord, in keeping with your mercy.
Considera cuánto amo tus Preceptos. Vivifícame, oh Yavé, según tu misericordia.
160 Your word is true from the first; and your upright decision is unchanging for ever.
La suma de tu Palabra es verdad, Y eterna cada una de tus justas Ordenanzas.
161 SHIN Rulers have been cruel to me without cause; but I have the fear of your word in my heart.
Príncipes me persiguen sin causa, Pero mi corazón tiene temor a tus Palabras.
162 I am delighted by your saying, like a man who makes discovery of great wealth.
Me regocijo en tu Palabra Como el que halla gran despojo.
163 I am full of hate and disgust for false words; but I am a lover of your law.
Aborrezco y repugno la mentira. Amo tu Ley.
164 Seven times a day do I give you praise, because of your upright decisions.
Siete veces al día te alabo A causa de tus justas Ordenanzas.
165 Great peace have lovers of your law; they have no cause for falling.
Mucha paz tienen los que aman su Ley, Y no hay tropiezo para ellos.
166 Lord, my hope has been in your salvation; and I have kept your teachings.
Oh Yavé, espero tu salvación Y practico tus Mandamientos.
167 My soul has kept your unchanging word; great is my love for it.
Mi alma observa tus Testimonios, Y los ama intensamente.
168 I have been ruled by your orders; for all my ways are before you.
Observo tus Preceptos y tus Testimonios, Porque todos mis caminos están delante de Ti.
169 TAU Let my cry come before you, O Lord; give me wisdom in keeping with your word.
Llegue mi clamor ante Ti, oh Yavé. Dame entendimiento según tu Palabra.
170 Let my prayer come before you; take me out of trouble, as you have said.
Llegue mi súplica ante Ti. Líbrame según tu Palabra.
171 Let my lips be flowing with praise, because you have given me knowledge of your rules.
Mis labios rebozan alabanza Cuando Tú me enseñas tus Estatutos.
172 Let my tongue make songs in praise of your word; for all your teachings are righteousness.
Hablará mi lengua tu Palabra, Porque todos tus Mandamientos son justicia.
173 Let your hand be near for my help; for I have given my heart to your orders.
Esté tu mano lista para socorrerme, Porque escogí tus Ordenanzas.
174 All my desire has been for your salvation, O Lord; and your law is my delight.
Anhelo tu salvación, oh Yavé, Y tu Ley es mi deleite.
175 Give life to my soul so that it may give you praise; and let your decisions be my support.
Viva mi alma y te alabe, Y que me ayuden tus Ordenanzas.
176 I have gone out of the way like a wandering sheep; make search for your servant; for I keep your teachings ever in mind.
Anduve errante como oveja perdida. Busca a tu esclavo, Porque no olvido tus Mandamientos.