< Psalms 119 >
1 ALEPH Happy are they who are without sin in their ways, walking in the law of the Lord.
Felices son los que hacen lo recto y siguen las enseñanzas del Señor.
2 Happy are they who keep his unchanging word, searching after him with all their heart.
Felices los que guardan sus mandamientos y con sinceridad desean seguirle.
3 They do no evil; they go in his ways.
Ellos no hacen el mal, y andan por su camino.
4 You have put your orders into our hearts, so that we might keep them with care.
Tú nos has ordenado seguir tus instrucciones con cuidado.
5 If only my ways were ordered so that I might keep your rules!
¡Deseo poder cumplir tus reglas de tal forma que puedas confiar en mi!
6 Then I would not be put to shame, as long as I have respect for all your teaching.
Entonces no pasaré vergüenza cuando compare lo que hago con tus enseñanzas.
7 I will give you praise with an upright heart in learning your right decisions.
Te alabaré con todo mi corazón porque de ti aprendo el modo correcto de vivir.
8 I will keep your rules: O give me not up completely.
Observaré tus leyes. ¡No me abandones nunca!
9 BETH How may a young man make his way clean? by guiding it after your word.
¿Cómo puede un joven mantenerse puro? Siguiendo tus enseñanzas.
10 I have made search for you with all my heart: O let me not go wandering far from your teaching.
Te alabo con todo mi corazón. No permitas que me aparte de tus mandamientos.
11 I have kept your sayings secretly in my heart, so that I might do no sin against you.
En mi mente guardo tus enseñanzas para no pecar contra ti.
12 Praise be to you, O Lord: give me knowledge of your rules.
¡Gracias, Señor, por enseñarme lo que debo hacer!
13 With my lips have I made clear all the decisions of your mouth.
Repito en voz alta tus enseñanzas.
14 I have taken as much delight in the way of your unchanging word, as in all wealth.
Me deleito en tus enseñanzas más que en tener mucho dinero.
15 I will give thought to your orders, and have respect for your ways.
Meditaré en tus enseñanzas con suma devoción, y reflexionaré sobre tus caminos.
16 I will have delight in your rules; I will not let your word go out of my mind.
Me deleitaré en seguir tus mandamientos, y no olvidaré tus enseñanzas.
17 GIMEL Give me, your servant, the reward of life, so that I may keep your word;
Sé bondadoso con tu siervo para poder vivir y seguir tus enseñanzas.
18 Let my eyes be open to see the wonders of your law.
Abre mis ojos para así poder entender las maravillas de tu ley.
19 I am living in a strange land: do not let your teachings be kept secret from me.
Sé que estoy aquí por poco tiempo. No permitas que pase por alto ninguna de tus enseñanzas.
20 My soul is broken with desire for your decisions at all times.
Siempre deseo fervientemente saber tu voluntad.
21 Your hand has been against the men of pride, a curse is on those who go wandering out of your way.
Tú amonestas al arrogante, y quienes no siguen tus mandamientos son malditos.
22 Take away from me shame and bitter words; for I have kept your unchanging word in my heart.
No me dejes ser ridiculizado o recibir insultos, porque yo he guardado tus leyes.
23 Rulers make evil designs against me; but your servant gives thought to your rules.
Incluso los líderes se reúnen para calumniarme, pero yo, tu siervo, meditaré en tus enseñanzas con gran devoción.
24 Your unchanging word is my delight, and the guide of my footsteps.
Tus leyes me hacen feliz, pues son mis consejeras sabias.
25 DALETH My soul is joined to the dust: O give me life, in keeping with your word.
Muero aquí, tirado en el polvo. Mantenme con vida como me lo prometiste.
26 I put the record of my ways before you, and you gave me an answer: O give me knowledge of your rules.
Te expliqué mi situación y me respondiste. Enséñame a seguir tus instrucciones.
27 Make the way of your orders clear to me; then my thoughts will be ever on your wonders.
Ayúdame a entender el significado de tus leyes. Entonces meditaré en tus maravillas.
28 My soul is wasted with sorrow; give me strength again in keeping with your word
Lloro porque tengo gran tristeza. Te pido que me consueles como me lo has prometido.
29 Take from me every false way; and in mercy give me your law.
Ayúdame a dejar de engañarme a mi mismo y enséñame tu ley con bondad.
30 I have taken the way of faith: I have kept your decisions before me.
He elegido creer en ti y siempre estoy atento a tus enseñanzas.
31 I have been true to your unchanging word; O Lord, do not put me to shame.
Guardo tus instrucciones, por eso te pido, Señor, que no me dejes quedar en ridículo.
32 I will go quickly in the way of your teaching, because you have given me a free heart.
¡Me apresuro a cumplir tus mandamientos, porque han abierto mi mente!
33 HE O Lord, let me see the way of your rules, and I will keep it to the end.
Enséñame el significado de tus leyes y las seguiré siempre.
34 Give me wisdom, so that I may keep your law; going after it with all my heart.
Ayúdame a entender para hacer tu voluntad con toda devoción.
35 Make me go in the way of your teachings; for they are my delight.
Guíame para que siga tus mandamientos, porque es lo que amo hacer.
36 Let my heart be turned to your unchanging word, and not to evil desire.
Ayúdame a concentrarme en tus enseñanzas más que en obtener ganancias.
37 Let my eyes be turned away from what is false; give me life in your ways.
No me dejes poner mi mente en cosas vanas. Ayúdame a vivir en tus caminos.
38 Give effect to your word to your servant, in whose heart is the fear of you.
Por favor, mantén la promesa que me has hecho como tu siervo, y que has hecho a los que te adoran.
39 Take away the shame which is my fear; for your decisions are good.
Aleja la vergüenza que acarreo, porque tu ley es buena.
40 See how great is my desire for your orders: give me life in your righteousness.
Siempre deseo hacer tu voluntad. Por favor, déjame vivir porque tú eres justo.
41 VAU Let your mercies come to me, O Lord, even your salvation, as you have said.
Señor, por favor ámame con tu amor incondicional. Dame la salvación que me has prometido.
42 So that I may have an answer for the man who would put me to shame; for I have faith in your word.
Entonces podré responder a los que se burlan de mi, porque creo en tu palabra.
43 Take not your true word quite out of my mouth; for I have put my hope in your decisions.
No me impidas hablar tus palabras de verdad, porque he puesto toda mi confianza en tu justo juicio.
44 So that I may keep your law for ever and ever;
Seguiré viviendo tus enseñanzas por siempre y para siempre.
45 So that my way may be in a wide place: because my search has been for your orders.
Viviré en libertad, porque me he dedicado a obedecerte.
46 So that I may give knowledge of your unchanging word before kings, and not be put to shame.
Instruiré a los reyes sobre tus leyes, y no seré avergonzado.
47 And so that I may take delight in your teachings, to which I have given my love.
Soy muy feliz de tener tus enseñanzas y las amo con todas mis fuerzas.
48 And so that my hands may be stretched out to you; and I will give thought to your rules.
Elevo mis manos en oración, honrando tus mandamientos. Meditaré en tus enseñanzas con devoción.
49 ZAIN Keep in mind your word to your servant, for on it has my hope been fixed.
Recuerda la promesa que me has hecho, a mi, tu siervo. Tu promesa es mi única esperanza.
50 This is my comfort in my trouble; that your sayings have given me life.
¡En medio de mi miseria, solo me consuela tu promesa y me alienta a seguir!
51 The men of pride have made great sport of me; but I have not been turned from your law.
Los arrogantes se burlan de mi, pero yo no abandonaré tus enseñanzas.
52 I have kept the memory of your decisions from times past, O Lord; and they have been my comfort.
Medito en las instrucciones que nos diste hace mucho tiempo, Señor, y me proporcionan seguridad.
53 I am burning with wrath, because of the sinners who have given up your law.
Me enojo con los malvados porque ellos han rechazado tu ley.
54 Your rules have been melodies to me, while I have been living in strange lands.
Tus enseñanzas son música a mis oídos en todo lugar donde habito.
55 I have given thought to your name in the night, O Lord, and have kept your law.
Por la noche pienso en quien tú eres, Señor, y hago tu voluntad.
56 This has been true of me, that I have kept your orders in my heart.
Porque vivo siguiendo tus principios.
57 CHETH The Lord is my heritage: I have said that I would be ruled by your words.
Señor, ¡tú eres mío! He prometido hacer tu voluntad.
58 I have given my mind to do your pleasure with all my heart; have mercy on me, as you have said.
Mi ser entero anhela tu bendición. Por favor, sé bondadoso conmigo, como me lo has prometido.
59 I gave thought to my steps, and my feet were turned into the way of your unchanging word.
Al reflexionar sobre mi vida, vuelvo a decidir seguir tus enseñanzas.
60 I was quick to do your orders, and let no time be wasted.
Me apresuro a cumplir tus mandamientos sin vacilar.
61 The cords of evil-doers are round me; but I have kept in mind your law.
Aún cuando los malvados traten de ponerme de su parte, no olvidaré tus enseñanzas.
62 In the middle of the night I will get up to give you praise, because of all your right decisions.
De noche despierto para agradecerte porque tu ley es buena.
63 I keep company with all your worshippers, and those who have your orders in their memory.
Me agradan los que te siguen, los que hacen tu voluntad.
64 The earth, O Lord, is full of your mercy: give me knowledge of your rules.
Señor, tú amas a todos los habitantes de la tierra, pero a mi muéstrame tu voluntad.
65 TETH You have done good to your servant, O Lord, in keeping with your word.
Tú has sido muy bueno conmigo, Señor, tal como me lo has prometido.
66 Give me knowledge and good sense; for I have put my faith in your teachings.
Ahora enséñame a hacer juicio con justicia y a tener discernimiento porque creo en tus enseñanzas.
67 Before I was in trouble I went out of the way; but now I keep your word.
Antes estuve sufriendo, mientras vagaba lejos de ti, pero ahora hago tu voluntad.
68 You are good, and your works are good; give me knowledge of your rules.
Como eres bueno, todo lo que haces es bueno. Enséñame, Señor, tus caminos.
69 The men of pride have said false things about me; but I will keep your orders in my heart.
Los arrogantes difaman mi reputación con mentiras, pero yo sigo tus mandamientos con todo mi corazón.
70 Their hearts are shut up with fat; but my delight is in your law.
Ellos son fríos y e insensibles, pero yo amo tu ley.
71 It is good for me to have been through trouble; so that I might come to the knowledge of your rules.
El sufrimiento por el que pasé fue bueno para mi, porque pude meditar en lo que has dicho.
72 The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver.
Tus enseñanzas son más valiosas para mi que el oro y la plata en abundancia.
73 JOD Your hands have made me, and given me form: give me wisdom, so that I may have knowledge of your teaching.
Tú me creaste y me hiciste como soy. Ayúdame a entender mejor tus mandamientos.
74 Your worshippers will see me and be glad; because my hope has been in your word.
Que los que te adoran se alegren al verme, porque he puesto mi confianza en tu palabra.
75 I have seen, O Lord, that your decisions are right, and that in unchanging faith you have sent trouble on me.
Señor, yo sé que decides con rectitud. Tú me derribaste para ayudarme porque eres fiel.
76 Let your mercy now be my comfort, as you have said to your servant.
Te pido que tu amor y fidelidad me consuelen como me lo has prometido.
77 Let your gentle mercies come to me, so that I may have life; for your law is my delight.
Ten compasión de mi para que pueda vivir, porque amo tus enseñanzas.
78 Let the men of pride be shamed; because they have falsely given decision against me; but I will give thought to your orders.
Derriba a los orgullosos que me han hecho daño con sus mentiras. Yo me dedicaré a meditar en tus enseñanzas.
79 Let your worshippers be turned to me, and those who have knowledge of your words.
Permite que los que te siguen me busquen, aquellos que entienden tus leyes.
80 Let all my heart be given to your orders, so that I may not be put to shame.
Que en mi inocencia pueda seguir tus normas sin ser avergonzado.
81 CAPH My soul is wasted with desire for your salvation: but I have hope in your word.
Me siento agotado de tanto esperar por tu salvación, pero mantengo mi esperanza en tu palabra.
82 My eyes are full of weariness with searching for your word, saying, When will you give me comfort?
Mis ojos se esfuerzan por guardar tus promesas, y se preguntan cuándo vendrás a consolarme.
83 For I have become like a wine-skin black with smoke; but I still keep the memory of your rules.
Estoy arrugado como un odre arrugado por el humo. Pero no he olvidado cómo hacer tu voluntad.
84 How short is the life of your servant! when will you give your decision against those who are attacking me?
¿Hasta cuándo tengo que esperar para que castigues a mis perseguidores?
85 The men of pride, who are turned away from your law, have put nets for me.
Estas personas arrogantes han cavado huecos para hacerme caer. No conocen tu ley.
86 All your teachings are certain; they go after me with evil design; give me your help.
Todos tus mandamientos son fieles. Ayúdame para mantenerme en pie ante estas personas que me persiguen con sus mentiras.
87 They had almost put an end to me on earth; but I did not give up your orders.
Casi me han matado, pero no he dejado de hacer tu voluntad.
88 Give me life in your mercy; so that I may be ruled by the unchanging word of your mouth.
Por tu amor incondicional, Señor, no me dejes morir, para poder seguir andando según las enseñanzas que me has dado.
89 LAMED For ever, O Lord, your word is fixed in heaven.
Señor, tu palabra permanece para siempre, y se mantiene firme en los cielos.
90 Your faith is unchanging from generation to generation: you have put the earth in its place, and it is not moved.
Tu fidelidad se extiende por generaciones, y es tan permanente como la tierra que tú creaste.
91 They are ruled this day by your decisions; for all things are your servants.
Tus juicios siguen vigentes —aun hasta hoy—porque todo sirve a tu voluntad.
92 If your law had not been my delight, my troubles would have put an end to me.
Si no fuera porque amo tus enseñanzas, mi sufrimiento me habría matado.
93 I will ever keep your orders in mind; for in them I have life.
Nunca olvidaré tus instrucciones, porque a través de ellas me das vida.
94 I am yours, O be my saviour; for my desire has been for your rules.
Soy tuyo, Señor. ¡Sálvame! Sabes que con devoción sigo tus principios.
95 The sinners have been waiting for me to give me up to destruction; but I will give all my mind to your unchanging ward.
Aunque los malvados están esperando para tomarme por sorpresa y matarme, mantendré mi pensamiento enfocado en tus enseñanzas.
96 I have seen that nothing on earth is complete; but your teaching is very wide.
Reconozco que la perfección humana tiene límites, pero tus leyes no tienen límites.
97 MEM O what love I have for your law! I give thought to it all the day.
¡Cuánto amo tu ley! En ella medito de día y de noche.
98 Your teaching has made me wiser than my haters: for it is mine for ever.
Tus mandamientos me han hecho más sabio que mis enemigos, porque siempre estoy pensando en tus instrucciones.
99 I have more knowledge than all my teachers, because I give thought to your unchanging word.
De hecho, he adquirido mayor entendimiento que todos mis maestros, porque dedico mi tiempo a meditar en tus enseñanzas.
100 I have more wisdom than the old, because I have kept your orders.
Hasta mi entendimiento supera al de los ancianos, porque sigo tus caminos.
101 I have kept back my feet from all evil ways, so that I might be true to your word.
Evito hacer cualquier cosa que conduzca al mal, porque quiero seguir fiel a tu palabra.
102 My heart has not been turned away from your decisions; for you have been my teacher.
Nunca he rechazado tus enseñanzas porque tu mismo me has enseñado lo que debo hacer.
103 How sweet are your sayings to my taste! truly, they are sweeter than honey in my mouth!
Tus palabras son dulces para mi. Más dulces que la miel en mi boca.
104 Through your orders I get wisdom; for this reason I am a hater of every false way.
Mi entendimiento aumenta al escuchar tu palabra. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
105 NUN Your word is a light for my feet, ever shining on my way.
Tu palabra es una lámpara que me muestra por dónde caminar. Y es una luz en mi camino.
106 I have made an oath and kept it, to be guided by your upright decisions.
¡He hecho una promesa, y la mantendré! ¡Seguiré tus principios porque son rectos!
107 I am greatly troubled, O Lord, give me life in keeping with your word.
¡Señor, mira cuánto estoy sufriendo! Por favor, déjame vivir, tal como me lo has prometido.
108 Take, O Lord, the free offerings of my mouth, and give me knowledge of your decisions.
Por favor, Señor, acepta mi ofrenda de adoración que te traigo de todo corazón. Enséñame tus principios.
109 My soul is ever in danger; but I still keep the memory of your law.
Mi vida siempre está en peligro, pero nunca me olvidaré de tu ley.
110 Sinners have put a net to take me; but I was true to your orders.
Los malvados me han tendido trampas, pero no me alejaré de tus mandamientos.
111 I have taken your unchanging word as an eternal heritage; for it is the joy of my heart.
Siempre me aferraré a tus enseñanzas porque tu palabra me llena de felicidad.
112 My heart is ever ready to keep your rules, even to the end.
He decidido seguir tus enseñanzas hasta el final.
113 SAMECH I am a hater of men of doubting mind; but I am a lover of your law.
Aborrezco a los hipócritas pero amo tu ley.
114 You are my secret place and my breastplate against danger; my hope is in your word.
Tú me mantienes a salvo y me defiendes. Tu palabra alimenta mi esperanza.
115 Go far from me, you evil-doers; so that I may keep the teachings of my God.
Déjenme en paz, hombres malvados. Déjenme seguir los mandamientos de mi Dios.
116 Be my support as you have said, and give me life; let not my hope be turned to shame.
Sé mi sostén, Señor, como me lo has prometido, para poder seguir viviendo. No dejes que mi esperanza se convierta en desánimo.
117 Let me not be moved, and I will be safe, and ever take delight in your rules.
Sé mi consuelo, para ser salvo y seguir atendiendo tus enseñanzas.
118 You have overcome all those who are wandering from your rules; for all their thoughts are false.
Tú aborreces a los que no te obedecen. Ellos se engañan a sí mismos con una vida de mentiras.
119 All the sinners of the earth are like waste metal in your eyes; and for this cause I give my love to your unchanging word.
Tú tratas a los perversos en la tierra como seres despreciables que han de ser desechados. Por eso amo tu ley.
120 My flesh is moved for fear of you; I give honour to your decisions.
¡Me estremezco al pensar en ti, y te temo por tus juicios!
121 AIN I have done what is good and right: you will not give me into the hands of those who are working against me.
He hecho lo justo y lo recto. Por ello, no me abandones en manos de mis enemigos.
122 Take your servant's interests into your keeping; let me not be crushed by the men of pride.
Por favor, prométeme que cuidarás de mi tu siervo. No dejes que los arrogantes me maltraten.
123 My eyes are wasted with desire for your salvation, and for the word of your righteousness.
Mis ojos están cansados de esperar tu salvación, tratando de ver cumplida tu promesa de hacer buenas todas las cosas.
124 Be good to your servant in your mercy, and give me teaching in your rules.
A mi, que soy tu siervo, trátame según tu amor y fidelidad. Enséñame tu voluntad.
125 I am your servant; give me wisdom, so that I may have knowledge of your unchanging word.
Soy tu siervo. Por favor, dame discernimiento para entender tus enseñanzas.
126 It is time, O Lord, for you to let your work be seen; for they have made your law without effect.
Señor, ya es hora de que actúes respecto a estas personas que han quebrantado tus leyes.
127 For this reason I have greater love far your teachings than for gold, even for shining gold.
Por ello amo tus mandamientos más que el oro. Más que el oro puro.
128 Because of it I keep straight in all things by your orders; and I am a hater of every false way.
Cada uno de tus principios es justo. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
129 PE Your unchanging word is full of wonder; for this reason my soul keeps it.
¡Tus leyes son maravillosas y por ello las obedezco!
130 The opening of your words gives light; it gives good sense to the simple.
El estudiar tu palabra proporciona tanta luz, que aún los iletrados pueden etenderla.
131 My mouth was open wide, waiting with great desire for your teachings.
Anhelo con fervor escuchar tu voluntad.
132 Let your eyes be turned to me, and have mercy on me, as it is right for you to do to those who are lovers of your name.
Por favor, escúchame y sé bondadoso conmigo, como lo eres con todos los que te aman.
133 Let my steps be guided by your word; and let not sin have control over me.
Muéstrame a través de tu palabra el camino que debo tomar, y no dejes que ningún mal se apodere de mi.
134 Make me free from the cruel rule of man; then I will keep your orders.
Sálvame de la gente cruel, para poder seguir tus enseñanzas.
135 Let your servant see the shining of your face; give me knowledge of your rules.
Por favor, mírame con amor, a mi, tu siervo; y enséñame lo que debo hacer.
136 Rivers of water are flowing from my eyes, because men do not keep your law.
Mis lágrimas corren por mi rostro mientras lloro por los que no guardan tu ley.
137 TZADE O Lord, great is your righteousness, and upright are your decisions.
¡Señor, tú eres recto y tus decisiones son justas!
138 You have given your unchanging word in righteousness, and it is for ever.
Tú me has dado tus mandatos que son justos y absolutamente confiables.
139 My passion has overcome me; because my haters are turned away from your words.
Mi devoción me consume porque mis enemigos ignoran tu palabra.
140 Your word is of tested value; and it is dear to your servant.
Tus promesas se han cumplido, y por ello, yo, tu siervo, las amo.
141 I am small and of no account; but I keep your orders in mind.
Quizás soy insignificante y despreciado, pero nunca me olvido de tus mandamientos.
142 Your righteousness is an unchanging righteousness, and your law is certain.
Tu bondad y tu justicia duran para siempre. Tu ley es la verdad.
143 Pain and trouble have overcome me: but your teachings are my delight.
Cuando estoy triste y en problemas, tus mandamientos me llenan de felicidad.
144 The righteousness of your unchanging word is eternal; give me wisdom so that I may have life.
Tus leyes siempre son justas. Ayúdame a entenderlas para poder vivir.
145 KOPH I have made my prayer with all my heart; give answer to me, O Lord: I will keep your rules.
¡Mi ser entero clama a ti, Señor! ¡Por favor, respóndeme! Yo seguiré tus mandatos.
146 My cry has gone up to you; take me out of trouble, and I will be guided by your unchanging word.
A ti oro, y pido salvación para poder hacer tu voluntad.
147 Before the sun is up, my cry for help comes to your ear; my hope is in your words.
Temprano me levanto y clamo a ti por ayuda. En tu palabra pongo mi esperanza.
148 In the night watches I am awake, so that I may give thought to your saying.
En la noche hago vigilia y medito en tu palabra.
149 Let my voice come to you, in your mercy; O Lord, by your decisions give me life.
Escúchame, Señor, con amor incondicional. Guarda mi vida, Señor, porque siempre haces lo recto.
150 Those who have evil designs against me come near; they are far from your law.
Los malvados se apresuran a atacarme. Ellos rechazan por tu palabra por completo.
151 You are near, O Lord; and all your teachings are true.
Pero tú, Señor, estás aquí a mi lado. Todos tus mandamientos son verdaderos.
152 I have long had knowledge that your unchanging word is for ever.
Desde hace mucho entendí que tus leyes permanecerán para siempre.
153 RESH O see my trouble, and be my saviour; for I keep your law in my mind,
¡Por favor mira mi sufrimiento y sálvame! Mira que no me he olvidado de tus enseñanzas.
154 Undertake my cause, and come to my help, give me life, as you have said.
Defiende mi causa y sálvame conforme a tu promesa. ¡Guarda mi vida, Señor!
155 Salvation is far from evil-doers; for they have made no search for your rules.
Los malvados no pueden ser salvos, porque menosprecian tus enseñanzas.
156 Great is the number of your mercies, O Lord; give me life in keeping with your decisions.
¡Pero Señor, tu misericordia es grande! ¡Te pido que por tu justicia me dejes vivir!
157 Great is the number of those who are against me; but I have not been turned away from your unchanging word.
A pesar de que muchos me maltratan y me persiguen, no me he apartado de tu ley.
158 I saw with hate those who were untrue to you; for they did not keep your saying.
Me indigna ver a los infieles porque aborrecen tu palabra.
159 See how great is my love for your orders: give me life, O Lord, in keeping with your mercy.
Señor, mira cuánto amo tus mandamientos. Por favor, déjame vivir, conforme a tu amor incondicional.
160 Your word is true from the first; and your upright decision is unchanging for ever.
¡Tu palabra es verdad! Y todas tus leyes permanecerán para siempre.
161 SHIN Rulers have been cruel to me without cause; but I have the fear of your word in my heart.
Los líderes me persiguen sin razón alguna, pero yo solo respeto a tu palabra.
162 I am delighted by your saying, like a man who makes discovery of great wealth.
Tu palabra me hace tan feliz como aquél que encuentra un inmenso tesoro.
163 I am full of hate and disgust for false words; but I am a lover of your law.
Aborrezco y rechazo la mentira, pero amo tus enseñanzas.
164 Seven times a day do I give you praise, because of your upright decisions.
Te alabo siete veces al día porque tus leyes son buenas.
165 Great peace have lovers of your law; they have no cause for falling.
Los que aman tus enseñanzas viven en paz y nada los hace caer.
166 Lord, my hope has been in your salvation; and I have kept your teachings.
Señor, espero con ansias tu salvación y guardo tus mandamientos.
167 My soul has kept your unchanging word; great is my love for it.
Obedezco tus leyes y las amo con todo mi corazón.
168 I have been ruled by your orders; for all my ways are before you.
Guardo tus mandamientos y tus leyes porque tú ves todo lo que hago.
169 TAU Let my cry come before you, O Lord; give me wisdom in keeping with your word.
Señor, escucha mi triste lamento. Ayúdame a entender conforme me lo has prometido.
170 Let my prayer come before you; take me out of trouble, as you have said.
Por favor, escúchame y sálvame confirme a tu promesa.
171 Let my lips be flowing with praise, because you have given me knowledge of your rules.
Déjame elevar alabanzas a ti, porque tú me enseñas lo que debo hacer.
172 Let my tongue make songs in praise of your word; for all your teachings are righteousness.
Cantaré de tu palabra, porque todos tus mandamientos son rectos.
173 Let your hand be near for my help; for I have given my heart to your orders.
Por favor, sé pronto para ayudarme porque he elegido seguir tus caminos.
174 All my desire has been for your salvation, O Lord; and your law is my delight.
Anhelo tu salvación, Señor; y tus enseñanzas me proporcionan felicidad.
175 Give life to my soul so that it may give you praise; and let your decisions be my support.
Ojalá pueda vivir alabándote y que tus enseñanzas sean mi ayuda.
176 I have gone out of the way like a wandering sheep; make search for your servant; for I keep your teachings ever in mind.
He vagado como una oveja perdida; por eso te pido que vengas a buscarme, porque no me he olvidado de tus mandamientos.