< Psalms 119 >
1 ALEPH Happy are they who are without sin in their ways, walking in the law of the Lord.
Dichosos aquellos cuyo camino es perfecto, que andan tras la Ley de Yahvé.
2 Happy are they who keep his unchanging word, searching after him with all their heart.
Bienaventurados los que observan sus instrucciones, de todo corazón lo buscan,
3 They do no evil; they go in his ways.
no cometen ninguna iniquidad, siguen los caminos de Él.
4 You have put your orders into our hearts, so that we might keep them with care.
Tu diste tus preceptos, para que sean cuidadosamente guardados.
5 If only my ways were ordered so that I might keep your rules!
¡Ojalá se afirmen mis pasos hacia la guarda de tus palabras!
6 Then I would not be put to shame, as long as I have respect for all your teaching.
Entonces no quedaré confundido cuando contemple todos tus mandamientos.
7 I will give you praise with an upright heart in learning your right decisions.
Te alabaré por la rectitud de corazón, aprendiendo los decretos de tu justicia.
8 I will keep your rules: O give me not up completely.
Tus estatutos guardaré, de ningún modo me desampares.
9 BETH How may a young man make his way clean? by guiding it after your word.
¿Cómo el joven mantendrá puro su camino? Conservando tus palabras.
10 I have made search for you with all my heart: O let me not go wandering far from your teaching.
Con toda mi alma te busco; no permitas que yo ande errante al margen de tus mandamientos.
11 I have kept your sayings secretly in my heart, so that I might do no sin against you.
En mi corazón escondo tus palabras, para no pecar contra Ti.
12 Praise be to you, O Lord: give me knowledge of your rules.
Bendito seas, oh Yahvé, enséñame tus decretos.
13 With my lips have I made clear all the decisions of your mouth.
Con mis labios doy a conocer todos los oráculos de tu boca.
14 I have taken as much delight in the way of your unchanging word, as in all wealth.
En el camino de tus testimonios me deleito como quien posee todas las riquezas.
15 I will give thought to your orders, and have respect for your ways.
Quiero meditar en tus preceptos y contemplar tus caminos;
16 I will have delight in your rules; I will not let your word go out of my mind.
gozarme en tus estatutos, no olvidar tus palabras.
17 GIMEL Give me, your servant, the reward of life, so that I may keep your word;
Haz merced a tu siervo que viva y guarde tus palabras.
18 Let my eyes be open to see the wonders of your law.
Quita el velo a mis ojos, para que descubra las maravillas de tu Ley.
19 I am living in a strange land: do not let your teachings be kept secret from me.
Peregrino soy en la tierra: no me ocultes tus preceptos.
20 My soul is broken with desire for your decisions at all times.
Mi alma se consume anhelando en todo tiempo tus justificaciones.
21 Your hand has been against the men of pride, a curse is on those who go wandering out of your way.
Increpaste a los infatuados; malditos esos que se desvían de tus mandamientos.
22 Take away from me shame and bitter words; for I have kept your unchanging word in my heart.
Aparta de mí el oprobio y el desprecio, porque sigo tus instrucciones.
23 Rulers make evil designs against me; but your servant gives thought to your rules.
Aunque los príncipes se sientan y confabulan contra mí, tu siervo medita tus testimonios;
24 Your unchanging word is my delight, and the guide of my footsteps.
porque tus enseñanzas son mis delicias, y tus leyes mis consejeros.
25 DALETH My soul is joined to the dust: O give me life, in keeping with your word.
Postrada está mi alma en el polvo; vuélveme la vida según tu palabra.
26 I put the record of my ways before you, and you gave me an answer: O give me knowledge of your rules.
Te manifesté mis pasos y Tú me escuchaste; enséñame tus disposiciones.
27 Make the way of your orders clear to me; then my thoughts will be ever on your wonders.
Instrúyeme en el camino de tus designios, y contemplaré tus maravillas.
28 My soul is wasted with sorrow; give me strength again in keeping with your word
Mi alma vierte lágrimas de tristeza; confórtame según tu palabra.
29 Take from me every false way; and in mercy give me your law.
Aléjame del camino del error, y favoréceme con tu Ley.
30 I have taken the way of faith: I have kept your decisions before me.
He deseado la senda de la verdad, he hallado rectos tus juicios.
31 I have been true to your unchanging word; O Lord, do not put me to shame.
Me apoyo en tus testimonios; no quieras confundirme, oh Yahvé.
32 I will go quickly in the way of your teaching, because you have given me a free heart.
Corro por el camino de tus mandamientos, porque Tú me ensanchas el corazón.
33 HE O Lord, let me see the way of your rules, and I will keep it to the end.
Muéstrame, Yahvé, el camino de tus ordenaciones, para seguirlo hasta el fin.
34 Give me wisdom, so that I may keep your law; going after it with all my heart.
Dame entendimiento para que observe tu Ley y la practique con todo mi corazón.
35 Make me go in the way of your teachings; for they are my delight.
Hazme marchar por la senda de tus mandamientos, porque en ella me deleito.
36 Let my heart be turned to your unchanging word, and not to evil desire.
Inclina mi corazón hacia tus enseñanzas y no vaya hacia el lucro.
37 Let my eyes be turned away from what is false; give me life in your ways.
Aparta mis ojos para que no miren la vanidad; dame la vida en tu camino.
38 Give effect to your word to your servant, in whose heart is the fear of you.
Cumple en tu siervo tu promesa, hecha para los que te temen.
39 Take away the shame which is my fear; for your decisions are good.
Aleja de mí el oprobio que me asusta, pues tus juicios son tan amables.
40 See how great is my desire for your orders: give me life in your righteousness.
Mira cómo me he aficionado a tus decretos; hazme vivir por tu justicia.
41 VAU Let your mercies come to me, O Lord, even your salvation, as you have said.
Vengan sobre mí tus misericordias, oh Yahvé; y tu salud, según tus oráculos;
42 So that I may have an answer for the man who would put me to shame; for I have faith in your word.
y podré responder a los que me reprochan por haber confiado en tus palabras.
43 Take not your true word quite out of my mouth; for I have put my hope in your decisions.
No quites de mi boca la palabra de la verdad, porque en tus designios tengo puesta mi esperanza.
44 So that I may keep your law for ever and ever;
Y guardaré tu Ley para siempre, en el siglo y por los siglos de los siglos.
45 So that my way may be in a wide place: because my search has been for your orders.
Ancho será el camino en que yo ande, porque busco tus preceptos.
46 So that I may give knowledge of your unchanging word before kings, and not be put to shame.
Hablaré de tus enseñanzas delante de los reyes, y no me avergonzaré.
47 And so that I may take delight in your teachings, to which I have given my love.
Y me deleitaré con las voluntades tuyas, que yo amo.
48 And so that my hands may be stretched out to you; and I will give thought to your rules.
Y alzaré mis manos hacia tus mandatos y meditaré en tus enseñanzas.
49 ZAIN Keep in mind your word to your servant, for on it has my hope been fixed.
Acuérdate de tu palabra a tu siervo, en la cual me hiciste poner mi esperanza.
50 This is my comfort in my trouble; that your sayings have given me life.
Esto es lo que me consuela en mi aflicción: que tu palabra me da vida.
51 The men of pride have made great sport of me; but I have not been turned from your law.
Los infatuados hacen burla de mí hasta el extremo, pero yo no me aparto de tu Ley.
52 I have kept the memory of your decisions from times past, O Lord; and they have been my comfort.
Recuerdo tus antiguos juicios, oh Yahvé, y quedo consolado.
53 I am burning with wrath, because of the sinners who have given up your law.
La indignación se enciende en mí a causa de esos malvados que abandonan tu Ley.
54 Your rules have been melodies to me, while I have been living in strange lands.
Tus decretos se han hecho cantos para mí en el lugar de mi destierro.
55 I have given thought to your name in the night, O Lord, and have kept your law.
Durante la noche me acuerdo de tu nombre, oh Yahvé, y guardaré tu Ley.
56 This has been true of me, that I have kept your orders in my heart.
Esta ha sido mi suerte: guardar tus preceptos.
57 CHETH The Lord is my heritage: I have said that I would be ruled by your words.
He dicho, oh Yahvé, que mi suerte es guardar tus palabras.
58 I have given my mind to do your pleasure with all my heart; have mercy on me, as you have said.
De todo corazón imploro tu rostro; apiádate de mí conforme a tu promesa.
59 I gave thought to my steps, and my feet were turned into the way of your unchanging word.
Examiné mis caminos, y volví mis pies hacia tus enseñanzas.
60 I was quick to do your orders, and let no time be wasted.
Me apresuré, y no me he detenido en guardar tus mandamientos.
61 The cords of evil-doers are round me; but I have kept in mind your law.
Los lazos de los pecadores me rodean, mas no he dado tu Ley al olvido.
62 In the middle of the night I will get up to give you praise, because of all your right decisions.
A media noche me levanto para alabarte por tus justos decretos.
63 I keep company with all your worshippers, and those who have your orders in their memory.
Estoy asociado a todos los que te temen y guardan tus preceptos.
64 The earth, O Lord, is full of your mercy: give me knowledge of your rules.
La tierra está llena de tu misericordia, oh Yahvé, hazme conocer tus disposiciones.
65 TETH You have done good to your servant, O Lord, in keeping with your word.
Conforme a tu palabra, oh Yahvé, has obrado bondadosamente con tu siervo.
66 Give me knowledge and good sense; for I have put my faith in your teachings.
Enséñame el juicio recto y el conocimiento, pues confío en tus preceptos.
67 Before I was in trouble I went out of the way; but now I keep your word.
Antes que me humillaras anduve descarriado, mas ahora me atengo a tu palabra.
68 You are good, and your works are good; give me knowledge of your rules.
Tú eres bueno y benéfico; instrúyeme, pues, en tus enseñanzas.
69 The men of pride have said false things about me; but I will keep your orders in my heart.
Fraguan engaños contra mí los infatuados, pero yo guardo tus preceptos con todo mi corazón.
70 Their hearts are shut up with fat; but my delight is in your law.
El corazón de ellos está craso como sebo, mas yo tengo tu Ley como deleite.
71 It is good for me to have been through trouble; so that I might come to the knowledge of your rules.
Bueno me ha sido el ser maltratado, para conocer tus estatutos.
72 The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver.
Mejor es para mí la Ley de tu boca que millares de oro y plata.
73 JOD Your hands have made me, and given me form: give me wisdom, so that I may have knowledge of your teaching.
Tus manos me hicieron y me formaron; dame la inteligencia de tus disposiciones.
74 Your worshippers will see me and be glad; because my hope has been in your word.
Los que te temen se alegrarán al verme, porque puse en tu palabra toda mi esperanza.
75 I have seen, O Lord, that your decisions are right, and that in unchanging faith you have sent trouble on me.
Reconozco, Yahvé, que tus juicios son justos y que justamente me has humillado.
76 Let your mercy now be my comfort, as you have said to your servant.
Venga ahora tu misericordia a consolarme, según la promesa que diste a tu siervo.
77 Let your gentle mercies come to me, so that I may have life; for your law is my delight.
Vengan a mí tus piedades para que tenga vida, porque tu Ley hace mis delicias.
78 Let the men of pride be shamed; because they have falsely given decision against me; but I will give thought to your orders.
Confundido quede el fatuo; mintiendo me ha deformado; pero yo meditaré en tus mandatos.
79 Let your worshippers be turned to me, and those who have knowledge of your words.
Diríjanse a mí los que te temen, los que conocen tus testimonios.
80 Let all my heart be given to your orders, so that I may not be put to shame.
Sea mi corazón perfecto según tus leyes, para que no quede confundido.
81 CAPH My soul is wasted with desire for your salvation: but I have hope in your word.
Desfallece mi alma suspirando por la salud que de Ti viene; cuento con tu palabra.
82 My eyes are full of weariness with searching for your word, saying, When will you give me comfort?
Desfallecen mis ojos de tanto esperar tu promesa; ¿cuándo vendrás a consolarme?
83 For I have become like a wine-skin black with smoke; but I still keep the memory of your rules.
He venido a ser como pellejo expuesto al humo, mas no he olvidado tus estatutos.
84 How short is the life of your servant! when will you give your decision against those who are attacking me?
¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿Cuándo juzgarás a los que me persiguen?
85 The men of pride, who are turned away from your law, have put nets for me.
El infatuado cavó fosas para mí; él, que es contrario a la Ley.
86 All your teachings are certain; they go after me with evil design; give me your help.
Todos tus mandamientos son verdad; mas ellos sin causa me persiguen; ayúdame Tú.
87 They had almost put an end to me on earth; but I did not give up your orders.
Casi me han exterminado del país, pero yo no abandoné tus preceptos.
88 Give me life in your mercy; so that I may be ruled by the unchanging word of your mouth.
Según tu misericordia, consérvame la vida, y guardaré los oráculos de tu boca.
89 LAMED For ever, O Lord, your word is fixed in heaven.
Tu palabra, oh Yahvé, es eterna, permanece en el cielo.
90 Your faith is unchanging from generation to generation: you have put the earth in its place, and it is not moved.
Tu fidelidad, de generación en generación; Tú formaste la tierra, y perdura.
91 They are ruled this day by your decisions; for all things are your servants.
Como Tú lo dispusiste, así continúa en todo tiempo, pues todas las cosas están a tu servicio.
92 If your law had not been my delight, my troubles would have put an end to me.
Si yo no hubiera puesto mis delicias en tu Ley, ya habría perecido en mi angustia.
93 I will ever keep your orders in mind; for in them I have life.
No olvidaré nunca tus decretos, porque en ellos me das la vida.
94 I am yours, O be my saviour; for my desire has been for your rules.
Yo soy tuyo: sálvame, pues me empeño en hacer tu voluntad.
95 The sinners have been waiting for me to give me up to destruction; but I will give all my mind to your unchanging ward.
Los pecadores me espían para perderme; pero yo sigo atento a tus preceptos.
96 I have seen that nothing on earth is complete; but your teaching is very wide.
A toda perfección le he hallado el límite, mas tus estatutos no lo tienen.
97 MEM O what love I have for your law! I give thought to it all the day.
¡Oh Yahvé, cuánto amo tu Ley! Es mi meditación de todo el día.
98 Your teaching has made me wiser than my haters: for it is mine for ever.
Tu mandamiento me hace más sabio que mis enemigos, porque él está siempre conmigo.
99 I have more knowledge than all my teachers, because I give thought to your unchanging word.
Estoy más instruido que todos mis maestros, porque tus enseñanzas son mi meditación.
100 I have more wisdom than the old, because I have kept your orders.
Entiendo más que los ancianos, porque observo tus prescripciones.
101 I have kept back my feet from all evil ways, so that I might be true to your word.
Aparto mis pies de toda senda mala, para ser fiel a tus palabras.
102 My heart has not been turned away from your decisions; for you have been my teacher.
No me desvío de tus decretos, porque me enseñaste Tú.
103 How sweet are your sayings to my taste! truly, they are sweeter than honey in my mouth!
¡Cuan dulces son a mi paladar tus palabras! Mas que la miel a mi boca.
104 Through your orders I get wisdom; for this reason I am a hater of every false way.
Por tus preceptos me hago inteligente; por eso aborrezco todo camino de iniquidad.
105 NUN Your word is a light for my feet, ever shining on my way.
Antorcha para mis pies es tu palabra, y luz para mi senda.
106 I have made an oath and kept it, to be guided by your upright decisions.
Juro, y me resuelvo a guardar tus justas disposiciones.
107 I am greatly troubled, O Lord, give me life in keeping with your word.
Abatido estoy en gran manera, oh Yahvé; dame vida según tu palabra.
108 Take, O Lord, the free offerings of my mouth, and give me knowledge of your decisions.
Te sea grata, Yahvé, la ofrenda de mis labios, y enséñame tus designios.
109 My soul is ever in danger; but I still keep the memory of your law.
Tengo constantemente mi vida en la mano, pero tu Ley no se aparta de mi memoria.
110 Sinners have put a net to take me; but I was true to your orders.
Los malvados me tendieron un lazo, mas yo no me desvié de tus preceptos.
111 I have taken your unchanging word as an eternal heritage; for it is the joy of my heart.
Tus decretos son mi herencia para siempre, porque constituyen la alegría de mi corazón.
112 My heart is ever ready to keep your rules, even to the end.
He inclinado mi corazón a cumplir tus estatutos, para siempre, hasta el fin.
113 SAMECH I am a hater of men of doubting mind; but I am a lover of your law.
Aborrezco a los de corazón doble y amo tu Ley.
114 You are my secret place and my breastplate against danger; my hope is in your word.
Mi protector y mi escudo eres Tú; mi esperanza está en tu palabra.
115 Go far from me, you evil-doers; so that I may keep the teachings of my God.
Alejaos de mí los malvados; yo escrutaré las disposiciones de mi Dios.
116 Be my support as you have said, and give me life; let not my hope be turned to shame.
Sosténme, como lo tienes prometido, y viviré; no desalientes mi esperanza.
117 Let me not be moved, and I will be safe, and ever take delight in your rules.
Sé mi apoyo para que sea salvo y tenga constantemente mis ojos en tus decretos.
118 You have overcome all those who are wandering from your rules; for all their thoughts are false.
Tú desprecias a cuantos se apartan de tus órdenes, pues su pensamiento es engañoso.
119 All the sinners of the earth are like waste metal in your eyes; and for this cause I give my love to your unchanging word.
Yo tengo por escoria a todos los impíos de la tierra; por esto amo tus enseñanzas.
120 My flesh is moved for fear of you; I give honour to your decisions.
Ante Ti se estremece de temor mi carne; tus juicios me llenan de espanto.
121 AIN I have done what is good and right: you will not give me into the hands of those who are working against me.
He abrazado la rectitud y la justicia, no me entregues en manos de mis opresores.
122 Take your servant's interests into your keeping; let me not be crushed by the men of pride.
Responde Tú del bien por tu siervo, no sea que me opriman los infatuados.
123 My eyes are wasted with desire for your salvation, and for the word of your righteousness.
Mis ojos desfallecen de tanto desear tu salvación y la promesa de liberación.
124 Be good to your servant in your mercy, and give me teaching in your rules.
Haz con tu siervo según tu benignidad, e instrúyeme en tus enseñanzas.
125 I am your servant; give me wisdom, so that I may have knowledge of your unchanging word.
Siervo tuyo soy; dame inteligencia, a fin de que comprenda tus testimonios.
126 It is time, O Lord, for you to let your work be seen; for they have made your law without effect.
Tiempo es ya de obrar, oh Yahvé; han hecho escarnio de tu Ley.
127 For this reason I have greater love far your teachings than for gold, even for shining gold.
Por eso amo yo tus mandamientos, por sobre el oro, aun el más puro.
128 Because of it I keep straight in all things by your orders; and I am a hater of every false way.
Por eso he escogido para mí todos tus preceptos, y odio todo camino de impostura.
129 PE Your unchanging word is full of wonder; for this reason my soul keeps it.
Tus prescripciones son maravillas; por eso mi alma las observa.
130 The opening of your words gives light; it gives good sense to the simple.
La explicación de tus palabras ilumina, a los simples les da inteligencia.
131 My mouth was open wide, waiting with great desire for your teachings.
Abro mi boca y suspiro, ansioso de tus órdenes.
132 Let your eyes be turned to me, and have mercy on me, as it is right for you to do to those who are lovers of your name.
Vuélvete hacia mí y seme propicio, como lo haces con los que aman tu Nombre.
133 Let my steps be guided by your word; and let not sin have control over me.
Dirige mis pasos mediante tus palabras, para que no reine en mí injusticia alguna.
134 Make me free from the cruel rule of man; then I will keep your orders.
Rescátame de la opresión de los hombres, y seré obediente a tus preceptos.
135 Let your servant see the shining of your face; give me knowledge of your rules.
Muestra a tu siervo tu Rostro sereno, y enséñame tus designios.
136 Rivers of water are flowing from my eyes, because men do not keep your law.
Ríos de agua han corrido de mis ojos, porque tu Ley no es observada.
137 TZADE O Lord, great is your righteousness, and upright are your decisions.
Tú eres justo, Yahvé, y tu juicio es recto.
138 You have given your unchanging word in righteousness, and it is for ever.
Con justicia has impuesto tus preceptos, y con gran benignidad.
139 My passion has overcome me; because my haters are turned away from your words.
Mi celo me consume, porque mis adversarios olvidan tus palabras.
140 Your word is of tested value; and it is dear to your servant.
Acendrada en extremo es tu palabra, y tu siervo la ama.
141 I am small and of no account; but I keep your orders in mind.
Yo soy pequeño, soy despreciado, mas no olvido tus preceptos.
142 Your righteousness is an unchanging righteousness, and your law is certain.
Tu justicia es justicia eterna, y tu Ley es la verdad.
143 Pain and trouble have overcome me: but your teachings are my delight.
Angustia y tribulación vinieron sobre mí, mas tus sentencias son mis delicias.
144 The righteousness of your unchanging word is eternal; give me wisdom so that I may have life.
La justicia de tus decretos es eterna; instrúyeme en ellos y viviré.
145 KOPH I have made my prayer with all my heart; give answer to me, O Lord: I will keep your rules.
Clamo con todo mi corazón; escúchame, Yahvé; quiero obedecer tus voluntades.
146 My cry has gone up to you; take me out of trouble, and I will be guided by your unchanging word.
Te he llamado; sálvame Tú, y cumpliré tus preceptos.
147 Before the sun is up, my cry for help comes to your ear; my hope is in your words.
Me anticipo a la aurora y grito, pues tengo mi esperanza en tus palabras.
148 In the night watches I am awake, so that I may give thought to your saying.
Mis ojos se adelantan a las vigilias de la noche, para meditar tu palabra.
149 Let my voice come to you, in your mercy; O Lord, by your decisions give me life.
Oh Yahvé, escucha mi voz según tu misericordia, y vivifícame conforme a tu justificación.
150 Those who have evil designs against me come near; they are far from your law.
Se acercan los que me persiguen inicuamente, los que se alejan de tu Ley.
151 You are near, O Lord; and all your teachings are true.
Tú, Yahvé, estás cerca; y todos tus caminos son verdad.
152 I have long had knowledge that your unchanging word is for ever.
Desde antiguo tus preceptos me enseñaron que los estableciste para siempre.
153 RESH O see my trouble, and be my saviour; for I keep your law in my mind,
Mira mi aflicción y líbrame, pues no me he olvidado de tu Ley.
154 Undertake my cause, and come to my help, give me life, as you have said.
Defiende Tú mi causa y rescátame, guarda mi vida, conforme a tu promesa.
155 Salvation is far from evil-doers; for they have made no search for your rules.
Lejos está de los impíos la salvación, porque no se interesan por tus disposiciones.
156 Great is the number of your mercies, O Lord; give me life in keeping with your decisions.
Tus misericordias son muchas, oh Yahvé, otórgame vida según tus designios.
157 Great is the number of those who are against me; but I have not been turned away from your unchanging word.
Muchos me persiguen y me atribulan, pero yo no me aparto de tus preceptos.
158 I saw with hate those who were untrue to you; for they did not keep your saying.
A la vista de los impostores tuve asco; ellos no hacían caso de tus palabras.
159 See how great is my love for your orders: give me life, O Lord, in keeping with your mercy.
Mira, Yahvé, que yo amo tus preceptos; por tu misericordia, consérvame la vida.
160 Your word is true from the first; and your upright decision is unchanging for ever.
La suma de tu palabra es la verdad, y eternos son todos los decretos de tu justicia.
161 SHIN Rulers have been cruel to me without cause; but I have the fear of your word in my heart.
Me persiguen sin causa los que tienen poder; pero mi corazón teme a tus palabras.
162 I am delighted by your saying, like a man who makes discovery of great wealth.
Y tus oráculos me alegran tanto como quien halla copioso botín.
163 I am full of hate and disgust for false words; but I am a lover of your law.
Odio la falsedad y le tengo horror; pero tu Ley la amo.
164 Seven times a day do I give you praise, because of your upright decisions.
Siete veces al día te digo mi alabanza por tus justos juicios.
165 Great peace have lovers of your law; they have no cause for falling.
Mucha es la paz de los que aman tu Ley; para ellos no hay piedra de escándalo.
166 Lord, my hope has been in your salvation; and I have kept your teachings.
Aguardo, Yahvé, tu socorro, mientras practico tus mandamientos.
167 My soul has kept your unchanging word; great is my love for it.
Mi alma conserva tus enseñanzas, y las ama sin medida.
168 I have been ruled by your orders; for all my ways are before you.
Sigo tus preceptos y disposiciones, porque Tú tienes en vista todos mis caminos.
169 TAU Let my cry come before you, O Lord; give me wisdom in keeping with your word.
Llegue a Ti, Yahvé, mi clamor, adiéstrame según tu palabra.
170 Let my prayer come before you; take me out of trouble, as you have said.
Penetre mi súplica hasta llegar a Ti, y líbrame conforme a tu palabra.
171 Let my lips be flowing with praise, because you have given me knowledge of your rules.
Un himno brotará de mis labios cuando Tú me hayas enseñado tus justificaciones.
172 Let my tongue make songs in praise of your word; for all your teachings are righteousness.
Cante mi lengua tu palabra, porque todos tus preceptos son justos.
173 Let your hand be near for my help; for I have given my heart to your orders.
Que tu mano esté cerca para ayudarme, pues he preferido tus mandamientos.
174 All my desire has been for your salvation, O Lord; and your law is my delight.
Ansío la salud que de Ti viene, oh Yahvé, y en tu Ley he puesto mis delicias.
175 Give life to my soul so that it may give you praise; and let your decisions be my support.
Viva, pues, mi alma para alabarte, y tus decretos sean mi apoyo.
176 I have gone out of the way like a wandering sheep; make search for your servant; for I keep your teachings ever in mind.
Si me he descarriado, busca Tú a tú siervo como oveja perdida, porque no me he olvidado de tus leyes.