< Psalms 119 >
1 ALEPH Happy are they who are without sin in their ways, walking in the law of the Lord.
행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
2 Happy are they who keep his unchanging word, searching after him with all their heart.
여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
3 They do no evil; they go in his ways.
실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
4 You have put your orders into our hearts, so that we might keep them with care.
주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
5 If only my ways were ordered so that I might keep your rules!
내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
6 Then I would not be put to shame, as long as I have respect for all your teaching.
내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
7 I will give you praise with an upright heart in learning your right decisions.
내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
8 I will keep your rules: O give me not up completely.
내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
9 BETH How may a young man make his way clean? by guiding it after your word.
청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까? 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
10 I have made search for you with all my heart: O let me not go wandering far from your teaching.
내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
11 I have kept your sayings secretly in my heart, so that I might do no sin against you.
주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
12 Praise be to you, O Lord: give me knowledge of your rules.
주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
13 With my lips have I made clear all the decisions of your mouth.
주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
14 I have taken as much delight in the way of your unchanging word, as in all wealth.
나의 고난이 막심하오니 여호와여, 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
15 I will give thought to your orders, and have respect for your ways.
나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
16 I will have delight in your rules; I will not let your word go out of my mind.
내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
17 GIMEL Give me, your servant, the reward of life, so that I may keep your word;
주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
18 Let my eyes be open to see the wonders of your law.
주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
19 I am living in a strange land: do not let your teachings be kept secret from me.
주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
20 My soul is broken with desire for your decisions at all times.
여호와여, 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
21 Your hand has been against the men of pride, a curse is on those who go wandering out of your way.
주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
22 Take away from me shame and bitter words; for I have kept your unchanging word in my heart.
주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
23 Rulers make evil designs against me; but your servant gives thought to your rules.
내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
24 Your unchanging word is my delight, and the guide of my footsteps.
내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
25 DALETH My soul is joined to the dust: O give me life, in keeping with your word.
악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
26 I put the record of my ways before you, and you gave me an answer: O give me knowledge of your rules.
너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
27 Make the way of your orders clear to me; then my thoughts will be ever on your wonders.
주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
28 My soul is wasted with sorrow; give me strength again in keeping with your word
주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
29 Take from me every false way; and in mercy give me your law.
나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
30 I have taken the way of faith: I have kept your decisions before me.
내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
31 I have been true to your unchanging word; O Lord, do not put me to shame.
주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
32 I will go quickly in the way of your teaching, because you have given me a free heart.
나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
33 HE O Lord, let me see the way of your rules, and I will keep it to the end.
내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
34 Give me wisdom, so that I may keep your law; going after it with all my heart.
주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
35 Make me go in the way of your teachings; for they are my delight.
내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
36 Let my heart be turned to your unchanging word, and not to evil desire.
찬송을 받으실 여호와여, 주의 율례를 내게 가르치소서
37 Let my eyes be turned away from what is false; give me life in your ways.
그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
38 Give effect to your word to your servant, in whose heart is the fear of you.
내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
39 Take away the shame which is my fear; for your decisions are good.
저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
40 See how great is my desire for your orders: give me life in your righteousness.
주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
41 VAU Let your mercies come to me, O Lord, even your salvation, as you have said.
그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
42 So that I may have an answer for the man who would put me to shame; for I have faith in your word.
주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
43 Take not your true word quite out of my mouth; for I have put my hope in your decisions.
내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
44 So that I may keep your law for ever and ever;
사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
45 So that my way may be in a wide place: because my search has been for your orders.
주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
46 So that I may give knowledge of your unchanging word before kings, and not be put to shame.
나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
47 And so that I may take delight in your teachings, to which I have given my love.
저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
48 And so that my hands may be stretched out to you; and I will give thought to your rules.
주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
49 ZAIN Keep in mind your word to your servant, for on it has my hope been fixed.
내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
50 This is my comfort in my trouble; that your sayings have given me life.
여호와여, 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
51 The men of pride have made great sport of me; but I have not been turned from your law.
주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
52 I have kept the memory of your decisions from times past, O Lord; and they have been my comfort.
주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
53 I am burning with wrath, because of the sinners who have given up your law.
주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
54 Your rules have been melodies to me, while I have been living in strange lands.
환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
55 I have given thought to your name in the night, O Lord, and have kept your law.
주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
56 This has been true of me, that I have kept your orders in my heart.
여호와여, 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
57 CHETH The Lord is my heritage: I have said that I would be ruled by your words.
주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
58 I have given my mind to do your pleasure with all my heart; have mercy on me, as you have said.
내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
59 I gave thought to my steps, and my feet were turned into the way of your unchanging word.
주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
60 I was quick to do your orders, and let no time be wasted.
주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
61 The cords of evil-doers are round me; but I have kept in mind your law.
내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
62 In the middle of the night I will get up to give you praise, because of all your right decisions.
주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
63 I keep company with all your worshippers, and those who have your orders in their memory.
내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
64 The earth, O Lord, is full of your mercy: give me knowledge of your rules.
내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
65 TETH You have done good to your servant, O Lord, in keeping with your word.
구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
66 Give me knowledge and good sense; for I have put my faith in your teachings.
나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
67 Before I was in trouble I went out of the way; but now I keep your word.
여호와여, 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
68 You are good, and your works are good; give me knowledge of your rules.
주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
69 The men of pride have said false things about me; but I will keep your orders in my heart.
내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
70 Their hearts are shut up with fat; but my delight is in your law.
나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
71 It is good for me to have been through trouble; so that I might come to the knowledge of your rules.
내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
72 The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver.
내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여, 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
73 JOD Your hands have made me, and given me form: give me wisdom, so that I may have knowledge of your teaching.
주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
74 Your worshippers will see me and be glad; because my hope has been in your word.
악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
75 I have seen, O Lord, that your decisions are right, and that in unchanging faith you have sent trouble on me.
여호와여, 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
76 Let your mercy now be my comfort, as you have said to your servant.
여호와여, 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
77 Let your gentle mercies come to me, so that I may have life; for your law is my delight.
방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
78 Let the men of pride be shamed; because they have falsely given decision against me; but I will give thought to your orders.
내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
79 Let your worshippers be turned to me, and those who have knowledge of your words.
주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
80 Let all my heart be given to your orders, so that I may not be put to shame.
여호와여, 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
81 CAPH My soul is wasted with desire for your salvation: but I have hope in your word.
주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
82 My eyes are full of weariness with searching for your word, saying, When will you give me comfort?
내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
83 For I have become like a wine-skin black with smoke; but I still keep the memory of your rules.
주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
84 How short is the life of your servant! when will you give your decision against those who are attacking me?
내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
85 The men of pride, who are turned away from your law, have put nets for me.
주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱번씩 주를 찬양하나이다!
86 All your teachings are certain; they go after me with evil design; give me your help.
사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
87 They had almost put an end to me on earth; but I did not give up your orders.
주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
88 Give me life in your mercy; so that I may be ruled by the unchanging word of your mouth.
내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
89 LAMED For ever, O Lord, your word is fixed in heaven.
내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
90 Your faith is unchanging from generation to generation: you have put the earth in its place, and it is not moved.
여호와여, 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
91 They are ruled this day by your decisions; for all things are your servants.
잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다
92 If your law had not been my delight, my troubles would have put an end to me.
주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
93 I will ever keep your orders in mind; for in them I have life.
나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
94 I am yours, O be my saviour; for my desire has been for your rules.
주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
95 The sinners have been waiting for me to give me up to destruction; but I will give all my mind to your unchanging ward.
내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
96 I have seen that nothing on earth is complete; but your teaching is very wide.
나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
97 MEM O what love I have for your law! I give thought to it all the day.
주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
98 Your teaching has made me wiser than my haters: for it is mine for ever.
교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
99 I have more knowledge than all my teachers, because I give thought to your unchanging word.
내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
100 I have more wisdom than the old, because I have kept your orders.
방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
101 I have kept back my feet from all evil ways, so that I might be true to your word.
주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
102 My heart has not been turned away from your decisions; for you have been my teacher.
내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
103 How sweet are your sayings to my taste! truly, they are sweeter than honey in my mouth!
내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
104 Through your orders I get wisdom; for this reason I am a hater of every false way.
나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
105 NUN Your word is a light for my feet, ever shining on my way.
나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
106 I have made an oath and kept it, to be guided by your upright decisions.
거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 제게 은혜로이 베푸소서
107 I am greatly troubled, O Lord, give me life in keeping with your word.
내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
108 Take, O Lord, the free offerings of my mouth, and give me knowledge of your decisions.
내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여, 나로 수치를 당케 마소서
109 My soul is ever in danger; but I still keep the memory of your law.
주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
110 Sinners have put a net to take me; but I was true to your orders.
여호와여, 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
111 I have taken your unchanging word as an eternal heritage; for it is the joy of my heart.
나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
112 My heart is ever ready to keep your rules, even to the end.
나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
113 SAMECH I am a hater of men of doubting mind; but I am a lover of your law.
내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
114 You are my secret place and my breastplate against danger; my hope is in your word.
내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
115 Go far from me, you evil-doers; so that I may keep the teachings of my God.
주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
116 Be my support as you have said, and give me life; let not my hope be turned to shame.
나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
117 Let me not be moved, and I will be safe, and ever take delight in your rules.
내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
118 You have overcome all those who are wandering from your rules; for all their thoughts are false.
여호와여, 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
119 All the sinners of the earth are like waste metal in your eyes; and for this cause I give my love to your unchanging word.
그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
120 My flesh is moved for fear of you; I give honour to your decisions.
진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
121 AIN I have done what is good and right: you will not give me into the hands of those who are working against me.
내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
122 Take your servant's interests into your keeping; let me not be crushed by the men of pride.
내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
123 My eyes are wasted with desire for your salvation, and for the word of your righteousness.
또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
124 Be good to your servant in your mercy, and give me teaching in your rules.
나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
125 I am your servant; give me wisdom, so that I may have knowledge of your unchanging word.
또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
126 It is time, O Lord, for you to let your work be seen; for they have made your law without effect.
주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
127 For this reason I have greater love far your teachings than for gold, even for shining gold.
이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
128 Because of it I keep straight in all things by your orders; and I am a hater of every false way.
교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니 하였나이다
129 PE Your unchanging word is full of wonder; for this reason my soul keeps it.
여호와여, 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
130 The opening of your words gives light; it gives good sense to the simple.
주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
131 My mouth was open wide, waiting with great desire for your teachings.
나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
132 Let your eyes be turned to me, and have mercy on me, as it is right for you to do to those who are lovers of your name.
여호와여, 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
133 Let my steps be guided by your word; and let not sin have control over me.
내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
134 Make me free from the cruel rule of man; then I will keep your orders.
여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
135 Let your servant see the shining of your face; give me knowledge of your rules.
내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
136 Rivers of water are flowing from my eyes, because men do not keep your law.
내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
137 TZADE O Lord, great is your righteousness, and upright are your decisions.
주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
138 You have given your unchanging word in righteousness, and it is for ever.
악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
139 My passion has overcome me; because my haters are turned away from your words.
내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
140 Your word is of tested value; and it is dear to your servant.
나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
141 I am small and of no account; but I keep your orders in mind.
여호와여, 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
142 Your righteousness is an unchanging righteousness, and your law is certain.
여호와여, 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
143 Pain and trouble have overcome me: but your teachings are my delight.
내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
144 The righteousness of your unchanging word is eternal; give me wisdom so that I may have life.
고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
145 KOPH I have made my prayer with all my heart; give answer to me, O Lord: I will keep your rules.
주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
146 My cry has gone up to you; take me out of trouble, and I will be guided by your unchanging word.
교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
147 Before the sun is up, my cry for help comes to your ear; my hope is in your words.
저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
148 In the night watches I am awake, so that I may give thought to your saying.
고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
149 Let my voice come to you, in your mercy; O Lord, by your decisions give me life.
주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
150 Those who have evil designs against me come near; they are far from your law.
주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
151 You are near, O Lord; and all your teachings are true.
주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
152 I have long had knowledge that your unchanging word is for ever.
여호와여, 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
153 RESH O see my trouble, and be my saviour; for I keep your law in my mind,
구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
154 Undertake my cause, and come to my help, give me life, as you have said.
주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
155 Salvation is far from evil-doers; for they have made no search for your rules.
교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
156 Great is the number of your mercies, O Lord; give me life in keeping with your decisions.
주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
157 Great is the number of those who are against me; but I have not been turned away from your unchanging word.
내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
158 I saw with hate those who were untrue to you; for they did not keep your saying.
나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
159 See how great is my love for your orders: give me life, O Lord, in keeping with your mercy.
나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
160 Your word is true from the first; and your upright decision is unchanging for ever.
내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
161 SHIN Rulers have been cruel to me without cause; but I have the fear of your word in my heart.
주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까?
162 I am delighted by your saying, like a man who makes discovery of great wealth.
주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
163 I am full of hate and disgust for false words; but I am a lover of your law.
주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
164 Seven times a day do I give you praise, because of your upright decisions.
저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
165 Great peace have lovers of your law; they have no cause for falling.
주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
166 Lord, my hope has been in your salvation; and I have kept your teachings.
여호와여, 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
167 My soul has kept your unchanging word; great is my love for it.
주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
168 I have been ruled by your orders; for all my ways are before you.
천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
169 TAU Let my cry come before you, O Lord; give me wisdom in keeping with your word.
주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
170 Let my prayer come before you; take me out of trouble, as you have said.
내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
171 Let my lips be flowing with praise, because you have given me knowledge of your rules.
나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
172 Let my tongue make songs in praise of your word; for all your teachings are righteousness.
악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
173 Let your hand be near for my help; for I have given my heart to your orders.
내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
174 All my desire has been for your salvation, O Lord; and your law is my delight.
내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
175 Give life to my soul so that it may give you praise; and let your decisions be my support.
주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
176 I have gone out of the way like a wandering sheep; make search for your servant; for I keep your teachings ever in mind.
내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며