< Psalms 119 >

1 ALEPH Happy are they who are without sin in their ways, walking in the law of the Lord.
POMAIKAI ka poe i pono ka noho ana, A hele hoi ma ke kanawai o Iehova.
2 Happy are they who keep his unchanging word, searching after him with all their heart.
Pomaikai ka poe malama i kana mau kauoha, E imi aku no lakou ia ia me ka naau a pau.
3 They do no evil; they go in his ways.
Aole lakou e hana hewa, Ma kona aoao no lakou e hele ai.
4 You have put your orders into our hearts, so that we might keep them with care.
Ua kauoha mai oe, E malama loa i kau mau olelo ao.
5 If only my ways were ordered so that I might keep your rules!
Ina i hoomakaukauia ko'u mau aoao, E malama i kau mau kauoha!
6 Then I would not be put to shame, as long as I have respect for all your teaching.
Alaila, aole au e hilahila, I ko'u nana pono ana i kau mau kanoha a pau.
7 I will give you praise with an upright heart in learning your right decisions.
E mililani aku au ia oe, me ko kupono o ka naau, Ia'u e hoomaopopo ai i kou hooponopono pololei ana.
8 I will keep your rules: O give me not up completely.
E malama no wau i kau mau kauoha: Mai haalele mai oe ia'u, aole loa.
9 BETH How may a young man make his way clean? by guiding it after your word.
Pehea la e hoomaemae ai ke kanaka ui i kona aoao? I ka malama ana, e like me kau olelo.
10 I have made search for you with all my heart: O let me not go wandering far from your teaching.
Ua imi aku au ia oe me kuu naau a pau; Mai kuu mai oe ia'u, e ae maluna o kau mau kauoha.
11 I have kept your sayings secretly in my heart, so that I might do no sin against you.
Ua huna no wau i kau olelo iloko o ko'u naau, I ole au e hana hewa aku ia oe.
12 Praise be to you, O Lord: give me knowledge of your rules.
E hoomaikaiia oe, e Iehova; E ao mai oe ia'u i kau mau olelopaa.
13 With my lips have I made clear all the decisions of your mouth.
Ua hoike aku au, ma ko'u mau Iehelehe, I na olelo hoopono a kou waha.
14 I have taken as much delight in the way of your unchanging word, as in all wealth.
Ua olioli no wau ma ka aoao o kau mau kauoha, Mamua o ko ka waiwai a pau.
15 I will give thought to your orders, and have respect for your ways.
Ma kou mau kanawai wau e noonoo ai, A e haliu hoi i kou mau kuamoo.
16 I will have delight in your rules; I will not let your word go out of my mind.
E hauoli no wau i kau mau kauoha, Aole hoi e hoopoina i kau olelo.
17 GIMEL Give me, your servant, the reward of life, so that I may keep your word;
E hana maikai mai oe ia'u, i ola au, A e malama hoi i kau olelo.
18 Let my eyes be open to see the wonders of your law.
E hookaakaa mai oe i ko'u mau maka, Alaila, e ike aku au i na mea kupanaha noloko mai o kou mau kanawai.
19 I am living in a strange land: do not let your teachings be kept secret from me.
He malihini au ma ka honua; Mai huna oe i kau mau kauoha ia'u.
20 My soul is broken with desire for your decisions at all times.
Ua haehae ko'u uhane i ka iini aku I kou hooponopono ana i na manawa a pau.
21 Your hand has been against the men of pride, a curse is on those who go wandering out of your way.
Ua papa mai no oe i ka poe kaena wale, a poino, Ka poe i hele hewa mai kou mau kauoha aku.
22 Take away from me shame and bitter words; for I have kept your unchanging word in my heart.
E lawe aku oe i ka hoinoia, a me ka hoowahawahaia, mai o'u aku; No ka mea, ua malama au i kou mau kanawai.
23 Rulers make evil designs against me; but your servant gives thought to your rules.
Noho mai la na'lii e olelo ku e ia'u; Ua noonoo nae kau kauwa i kau mau olelopaa.
24 Your unchanging word is my delight, and the guide of my footsteps.
O kou mau kanawai ka'u e hauoli nei, A o ko'u poe kanaka ia nana wau e ao mai.
25 DALETH My soul is joined to the dust: O give me life, in keeping with your word.
Ua pipili ae ko'u uhane i ka lepo; E hoola mai oe ia'u, e like me kau olelo.
26 I put the record of my ways before you, and you gave me an answer: O give me knowledge of your rules.
Ua hai aku au i ko'u aoao, a ua ae mai oe ia'u; E ao mai hoi oe i kau mau olelopaa.
27 Make the way of your orders clear to me; then my thoughts will be ever on your wonders.
E hoike mai oe ia'u i ke ano o kau mau kauoha; A e hookaulana au i kau mau hana kupanaha.
28 My soul is wasted with sorrow; give me strength again in keeping with your word
Uwe no kuu uhane no ke kaumaha; E hoala mai oe ia'u, e like me kau olelo.
29 Take from me every false way; and in mercy give me your law.
E hookaawale oe i ka aoao o ka wahahee mai o'u aku, A e hoike lokomaikai mai ia'u i kou mau kanawai.
30 I have taken the way of faith: I have kept your decisions before me.
Ua wae au ma ka aoao o ka oiaio, Ua kau wau i kou hoopono ana imua o'u.
31 I have been true to your unchanging word; O Lord, do not put me to shame.
Ua hoopili aku au me kou mau kanawai; E Iehova, mai hoohilahila mai oe ia'u.
32 I will go quickly in the way of your teaching, because you have given me a free heart.
E holo no wau ma ke ala o kau mau kauoha; No ka mea, e hoomahuahua mai no oe i ko'u manao.
33 HE O Lord, let me see the way of your rules, and I will keep it to the end.
E ao mai oe ia'u, e Iehova, i ka aoao o kau mau kauoha, A e malama no wau, a hiki i ka hopena.
34 Give me wisdom, so that I may keep your law; going after it with all my heart.
E hoonaauao mai oe ia'u, a e malama no au i kou kanawai; E malama no au ia me ko'u naau a pau.
35 Make me go in the way of your teachings; for they are my delight.
E alakai oe ia'u ma ke alanui o kau mau kauoha; No ka mea, malaila no wau e lealea nei.
36 Let my heart be turned to your unchanging word, and not to evil desire.
E hoohuli oe i ko'u naau mamuli o kou mau kanawai, Aole mamuli o ka makee waiwai.
37 Let my eyes be turned away from what is false; give me life in your ways.
E hoohuli oe i ko'u mau maka, mai ka ike ana i ka mea lapuwale; A e hoola mai oe ia'u ma kou aoao.
38 Give effect to your word to your servant, in whose heart is the fear of you.
E hooko oe i kau olelo, i kau kauwa nei, Ka mea i makau aku ia oe.
39 Take away the shame which is my fear; for your decisions are good.
E pale ae oe i ko'u hoinoia, a'u e makau nei; No ka mea, he maikai kou hoopono ana.
40 See how great is my desire for your orders: give me life in your righteousness.
Aia hoi, ua iini au i kau mau kauoha; E hooikaika mai oe ia'u ma kou pono.
41 VAU Let your mercies come to me, O Lord, even your salvation, as you have said.
E hookau mai i kou lokomaikai maluna o'u, e Iehova, I kou hoola ana hoi e like me kau olelo.
42 So that I may have an answer for the man who would put me to shame; for I have faith in your word.
Alaila e pane aku au i kekahi olelo i ka mea hoowahawaha mai ia'u: No ka mea, ke hilinai aku nei au ia oe.
43 Take not your true word quite out of my mouth; for I have put my hope in your decisions.
Mai kaili oe i ka olelo o kou oiaio, mai ko'u waha aku, a i ka manawa pau ole; No ka mea, ke kakali nei au i kou hoopono ana.
44 So that I may keep your law for ever and ever;
Alaila, e malama mau no wau i kou kanawai, A hiki a kau a mau loa aku.
45 So that my way may be in a wide place: because my search has been for your orders.
E holoholo no wau, maloko o kahi akea, No ka mea, ke imi nei au i kau olelo.
46 So that I may give knowledge of your unchanging word before kings, and not be put to shame.
E kamakamailio no wau ma kou mau kanawai imua o na'lii, Aole hoi au e hilahila.
47 And so that I may take delight in your teachings, to which I have given my love.
E hauoli no wau ma kou mau kanawai, Na mea au i makemake ai.
48 And so that my hands may be stretched out to you; and I will give thought to your rules.
E hapai no wau i ko'u mau lima i kau mau kauoha, I na mea a'u i makemake ai: A e noonoo wau ma kau mau kauoha.
49 ZAIN Keep in mind your word to your servant, for on it has my hope been fixed.
E hoomanao oe i ka olelo au i kau kauwa, Malaila no oe i hoolana'i i kou manao ia'u.
50 This is my comfort in my trouble; that your sayings have given me life.
Eia ko'u mea e maha'i, iloko o ko'u pilikia; No ka mea, ua hoola kau olelo ia'u.
51 The men of pride have made great sport of me; but I have not been turned from your law.
Ua hoowahawaha nui loa mai ka poe hookiekie ia'u; Aole nae au i haalele i kou kanawai.
52 I have kept the memory of your decisions from times past, O Lord; and they have been my comfort.
Hoomanao no wau i kou hoopono ana, e Iehova, mai kahiko loa mai, A ua hoomaha hoi au.
53 I am burning with wrath, because of the sinners who have given up your law.
Lohia au i ka wewela nui, no ka poe hewa, I haalele i kou kanawai.
54 Your rules have been melodies to me, while I have been living in strange lands.
Ua lilo kau mau kauoha i mea na'u e hoolea aku ai, Ma ka hale o ko'u malihini ana.
55 I have given thought to your name in the night, O Lord, and have kept your law.
Hoomanao no wau i kou inoa i ka po, e Iehova, A malama hoi i kou kanawai.
56 This has been true of me, that I have kept your orders in my heart.
Loaa o keia ia'u, No ka mea, malama no wau i kau mau kauoha.
57 CHETH The Lord is my heritage: I have said that I would be ruled by your words.
O ko'u puu no, e Iehova, Ua olelo no wau, e malama aku au i kau mau olelo.
58 I have given my mind to do your pleasure with all my heart; have mercy on me, as you have said.
Ua nonoi aku au imua o kou maka me ko'u naau a pau; E lokomaikai mai oe ia'u, e like me kau olelo.
59 I gave thought to my steps, and my feet were turned into the way of your unchanging word.
Noonoo ae la au i ko'u mau aoao, A hoohuli aku la i ko'u mau wawae i kau hoike ana.
60 I was quick to do your orders, and let no time be wasted.
Wikiwiki aku la au, aole hoi i hookaulua, I ko'u malama ana i kau mau kauoha.
61 The cords of evil-doers are round me; but I have kept in mind your law.
Ua hoopani mai na kaula o ka poe hewa ia'u; Aole nae au i hoopoina i kou kanawai.
62 In the middle of the night I will get up to give you praise, because of all your right decisions.
Iwaena konu o ka po, e ala no wau e mililani aku ia oe, No kou hoopono pololei ana.
63 I keep company with all your worshippers, and those who have your orders in their memory.
He makamaka au no ka poe a pau i makau aku ia oe, A no ka poe malama i kau mau kauoha.
64 The earth, O Lord, is full of your mercy: give me knowledge of your rules.
Ua piha ka honua, e Iehova, i kou lokomaikai; E ao mai oe i kau mau olelopaa.
65 TETH You have done good to your servant, O Lord, in keeping with your word.
Ua hana maikai mai oe i kau kauwa, E Iehova, e like me kau olelo.
66 Give me knowledge and good sense; for I have put my faith in your teachings.
E ao mai oe ia'u i ke akamai maikai, a me ka ike; No ka mea, ua hooiaio wau i kau mau kauoha.
67 Before I was in trouble I went out of the way; but now I keep your word.
Mamua o ko'u hoopilikiaia, hele hewa au; I keia wa, ke malama nei au i kau olelo.
68 You are good, and your works are good; give me knowledge of your rules.
He maikai no oe, a ke hana maikai mai nei; E ao mai oe i kau mau olelopaa.
69 The men of pride have said false things about me; but I will keep your orders in my heart.
O ka poe hookiekie, ua epa wahahee mai lakou ia'u; Aka, e malama au i kau mau kauoha me ko'u naau a pau.
70 Their hearts are shut up with fat; but my delight is in your law.
Ua momona ko lakou naau me he kelekele la; Aka, ke hauolioli nei au ma kou kanawai.
71 It is good for me to have been through trouble; so that I might come to the knowledge of your rules.
He mea maikai ia'u ko'u hoopilikiaia, I mea e ao ai au i kau mau olelopaa.
72 The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver.
He mea maikai ia'u ke kanawai o ko'u waha, Mamua o na tausani gula, a me ke kala.
73 JOD Your hands have made me, and given me form: give me wisdom, so that I may have knowledge of your teaching.
Na kou mau lima wau i hana'i, a hooponopono mai hoi ia'u; E hoonaauao mai oe ia'u, i ao wau i kau mau kauoha.
74 Your worshippers will see me and be glad; because my hope has been in your word.
E ike mai no ia'u, ka poe makau aku ia oe, a e lealea mai; No ka mea, ua hoolana au ma kau olelo.
75 I have seen, O Lord, that your decisions are right, and that in unchanging faith you have sent trouble on me.
Ua ike no wau, e Iehova, he pololei no kou hoopono ana, A ma ka oiaio no kou hoopilikia ana mai ia'u.
76 Let your mercy now be my comfort, as you have said to your servant.
Ke noi aku nei au ia oe e hoolilo i kou lokomaikai i mea e maha'i au, Me kau i olelo mai ai i kau kauwa.
77 Let your gentle mercies come to me, so that I may have life; for your law is my delight.
I hiki mai kou aloha ia'u, i ola au; No ka mea, o kou kanawai ka'u e hauolioli nei.
78 Let the men of pride be shamed; because they have falsely given decision against me; but I will give thought to your orders.
E hoohilahilaia ka poe hookiekie, no ka mea, ua hana kekee wahahee mai lakou ia'u; Aka, e noonoo no wau i kau mau olelopaa.
79 Let your worshippers be turned to me, and those who have knowledge of your words.
E huli mai mamuli o'u, ka poe e makau aku ia oe, A e ike no lakou i kau hoike ana.
80 Let all my heart be given to your orders, so that I may not be put to shame.
E hoolilo oe i ko'u naau i pono ma kau mau olelopaa; Alaila, aole au e hilahila.
81 CAPH My soul is wasted with desire for your salvation: but I have hope in your word.
Ua maule ko'u uhane no ka iini i kau hoola ana; Ua hoolana hoi au ma kau olelo.
82 My eyes are full of weariness with searching for your word, saying, When will you give me comfort?
Ua poopoo ko'u mau maka no kau olelo, I ae la hoi, I ka wa hea e hoomaha mai ai oe ia'u?
83 For I have become like a wine-skin black with smoke; but I still keep the memory of your rules.
No ka mea, ua like au me ka hueili ma kahi uwahi; Aole au i hoopoina i kau mau olelopaa.
84 How short is the life of your servant! when will you give your decision against those who are attacking me?
Ehia na la o kau kauwa? I ka manawa hea, e hoopai ai oe i ka poe hoomaau mai ia'u?
85 The men of pride, who are turned away from your law, have put nets for me.
Ua eli ka poe hookiekie i mau lua no'u, Aole hoi e like me kou mau kanawai.
86 All your teachings are certain; they go after me with evil design; give me your help.
Ma ka oiaio no kau mau kauoha a pau: Hoomaau wahahee mai lakou ia'u; e kokua mai oe ia'u.
87 They had almost put an end to me on earth; but I did not give up your orders.
Aneane lakou i hoopau ia'u ma ka honua, Aole nae au i haalele i kau mau olelopaa.
88 Give me life in your mercy; so that I may be ruled by the unchanging word of your mouth.
E hooikaika mai oe ia'u e like me kou lokomaikai; Alaila, e malama no wau i ka hoike ana o kou waha.
89 LAMED For ever, O Lord, your word is fixed in heaven.
Ua paa mau loa no kau olelo, E Iehova, ma ka lani.
90 Your faith is unchanging from generation to generation: you have put the earth in its place, and it is not moved.
Mai kekahi hanauna a i kekahi hanauna kou oiaio: Ua hookumu oe i ka honua, a ua kupaa ia.
91 They are ruled this day by your decisions; for all things are your servants.
Ua kupaa no a hiki i keia la, ma kou hooponopono; No ka mea, o kau poe kauwa lakou a pau.
92 If your law had not been my delight, my troubles would have put an end to me.
Iua i lealea ole au ma kou kanawai, Ina ua make au iloko o ko'u pilikia.
93 I will ever keep your orders in mind; for in them I have life.
Aole loa au e hoopoina i kau mau olelopaa, No ka mea, ma ia mau mea no oe i hooikaika mai ia'u.
94 I am yours, O be my saviour; for my desire has been for your rules.
Nou no wau, e hoola mai oe ia'u, No ka mea, ua imi no au i kau mau olelopaa.
95 The sinners have been waiting for me to give me up to destruction; but I will give all my mind to your unchanging ward.
Ua hoohalua mai ka poe hewa ia'u, e pepehi ia'u: Aka, e noonoo no wau i kou mau kanawai.
96 I have seen that nothing on earth is complete; but your teaching is very wide.
Ua ike no au i ka hope o na mea maikai a pau: Aka, ua palahalaha loa kou kanawai.
97 MEM O what love I have for your law! I give thought to it all the day.
Nani wale ko'u aloha i kou kanawai! Oia ko'u mea e noonoo ai i na la a pau.
98 Your teaching has made me wiser than my haters: for it is mine for ever.
Ma kau mau kauoha, ua hookela aku oe i ko'u akamai mamua o ko ko'u poe enemi; No ka mea, ua mau loa no lakou mo a'u.
99 I have more knowledge than all my teachers, because I give thought to your unchanging word.
Ua oi aku ko'u akamai, mamua o ko ka'u poe kumu a pau; No ka mea, o kou hoike ana ka'u e noonoo ai.
100 I have more wisdom than the old, because I have kept your orders.
Ua kela aku ko'u naauao mamua o ko ka poe kahiko; No ka mea, ke malama nei au i kau mau olelopaa.
101 I have kept back my feet from all evil ways, so that I might be true to your word.
Ua kaohi no au i ko'u mau wawae, mai na ala hewa a pau, I malama aku ai au i kau olelo.
102 My heart has not been turned away from your decisions; for you have been my teacher.
Aole au i haalele i kou hoopono ana; No ka mea, ua ao mai oe ia'u.
103 How sweet are your sayings to my taste! truly, they are sweeter than honey in my mouth!
Nani ka ono o kau mau olelo i ko'u puu! Ua oi aku mamua o ko ka meli i ko'u waha.
104 Through your orders I get wisdom; for this reason I am a hater of every false way.
Ma kau mau olelo ao, ua loaa ia'u ka naauao; Nolaila, inaina aku au i na ala wahahee a pau.
105 NUN Your word is a light for my feet, ever shining on my way.
He kukui no kau olelo no ko'u mau wawae, A he malamalama hoi ia ma ko'u alanui.
106 I have made an oath and kept it, to be guided by your upright decisions.
Ua koohiki no wau, a e hooko no wau, E malama no wau i kau hoopono pololei ana.
107 I am greatly troubled, O Lord, give me life in keeping with your word.
Ua pilikia loa no wau; E Iehova, e hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
108 Take, O Lord, the free offerings of my mouth, and give me knowledge of your decisions.
E Iehova, ke nonoi aku nei au e lealea mai oe i ka mea a kuu waha e haawi wale nei, A e ao mai hoi oe i kou hoopono ana.
109 My soul is ever in danger; but I still keep the memory of your law.
Ua mau no ko'u uhane iloko o ko'u lima: Aole nae au e hoopoina i kou kanawai.
110 Sinners have put a net to take me; but I was true to your orders.
Ua kau no ka poe hewa i ka mea hei no'u; Aole nae au i haalele i kau mau kauoha.
111 I have taken your unchanging word as an eternal heritage; for it is the joy of my heart.
Ua loaa ia'u kou mau kanawai i hooilina mau loa no'u: No ka mea, oia ka mea e lealea ai ko'u naau.
112 My heart is ever ready to keep your rules, even to the end.
Ua hoohuli au i ko'u naau e hana i kau mau olelopaa, A i ke ao pau ole.
113 SAMECH I am a hater of men of doubting mind; but I am a lover of your law.
Ua ukiuki au i ka poe manao lua; A ua makemake hoi au i kou kanawai.
114 You are my secret place and my breastplate against danger; my hope is in your word.
O oe no ko'u paku, a me ko'u palekaua; Ua hoolana wau ma kau olelo.
115 Go far from me, you evil-doers; so that I may keep the teachings of my God.
E hele aku oukou, e ka poe hewa, mai o'u aku; No ka mea, e malama no wau i kou kanawai. e Iehova,
116 Be my support as you have said, and give me life; let not my hope be turned to shame.
E hookupaa mai oe ia'u, e like me kau olelo, alaila ola au; A mai hoohilahila mai ia'u i ko'u manaolana.
117 Let me not be moved, and I will be safe, and ever take delight in your rules.
E hooikaika mai oe ia'u, alaila palekana wau, A e haliu wau i kau mau olelopaa, a mau loa.
118 You have overcome all those who are wandering from your rules; for all their thoughts are false.
Ua hoowahawaha no oe i ka poe a pau i haalele i kou kanawai; No ka mea, he wahahee ko lakou hoopunipuni ana.
119 All the sinners of the earth are like waste metal in your eyes; and for this cause I give my love to your unchanging word.
Ke hoolilo nei oe i ka poe hewa a pau o ka honua i opala; No ia mea ke makemake nei au i kou mau kanawai.
120 My flesh is moved for fear of you; I give honour to your decisions.
Haalulu ko'u io i ka makau ia oe; Ua hopohopo no hoi au i kou hooponopono ana.
121 AIN I have done what is good and right: you will not give me into the hands of those who are working against me.
Ua hana no wau i ka hoopono, a me ka pololei; Mai hookuu mai oe ia'u i ka poe hookaumaha mai ia'u.
122 Take your servant's interests into your keeping; let me not be crushed by the men of pride.
E haawi mai oe i hoailona ia'u no ka maikai; Mai ao oe i ka hookaumaha ana o ka poe hewa ia'u.
123 My eyes are wasted with desire for your salvation, and for the word of your righteousness.
Ua poopoo ko'u mau maka no ka iini i kou hoola ana mai, A no na olelo o kou pono.
124 Be good to your servant in your mercy, and give me teaching in your rules.
E hana mai oe i kau kauwa, e like me kou lokomaikai, A e ao mai hoi ia'u i kau mau olelopaa.
125 I am your servant; give me wisdom, so that I may have knowledge of your unchanging word.
Owau no kau kauwa, e hoonaauao mai oe ia'u, I ike au i kou mau kanawai.
126 It is time, O Lord, for you to let your work be seen; for they have made your law without effect.
O ka manawa keia no Iehova e nana mai ai; Ua uhai lakou i kou kanawai.
127 For this reason I have greater love far your teachings than for gold, even for shining gold.
No ia mea, ua makemake au i kau mau kauoha, Mamua o ke gula, a me ke gula maikai.
128 Because of it I keep straight in all things by your orders; and I am a hater of every false way.
Nolaila, manao ae la au i na olelopaa a pau, ua pololei lakou a pau; Ua inaina no hoi au i na aoao wahahee a pau.
129 PE Your unchanging word is full of wonder; for this reason my soul keeps it.
He kupanaha no kau ao ana mai; Nolaila ke malama nei ko'u uhane ia lakou.
130 The opening of your words gives light; it gives good sense to the simple.
O ka wehewehe ana i kau olelo, oia ka i hoomalamalama mai; Hoonaauao mai no ia i ka poe hupo.
131 My mouth was open wide, waiting with great desire for your teachings.
Hamama ae la ko'u waha, a hanu ae; No ka mea, iini aku au i kau mau kauoha.
132 Let your eyes be turned to me, and have mercy on me, as it is right for you to do to those who are lovers of your name.
E haliu mai oe ia'u, e lokomaikai mai hoi. E like me kou hoopono ana i ka poe i aloha i kou inoa.
133 Let my steps be guided by your word; and let not sin have control over me.
E kuhikuhi mai oe i ko'u mau wawae mamuli o kau olelo; Mai hoolanakila i kekahi hewa maluna o'u.
134 Make me free from the cruel rule of man; then I will keep your orders.
E hoopakele mai oe ia'u i ka hoopilikiaia e na kanaka, Alaila, e malama no wau i kau mau kauoha.
135 Let your servant see the shining of your face; give me knowledge of your rules.
E hoomalamalama mai kou maka i kau kauwa, A e ao mai oe ia'u i kau olelopaa.
136 Rivers of water are flowing from my eyes, because men do not keep your law.
Kahe no na muliwai malalo iho o ko'u mau maka, No ko lakou malama ole ana i kou kanawai.
137 TZADE O Lord, great is your righteousness, and upright are your decisions.
He pono no oe, e Iehova, A ua pololei hoi kou hoopono ana.
138 You have given your unchanging word in righteousness, and it is for ever.
Ua pono no na kauoha au i hoike mai ai, A ua oiaio loa hoi.
139 My passion has overcome me; because my haters are turned away from your words.
Na ko'u manao ikaika i hooki loa mai ia'u, No ka mea, ua hoopoina kou poe enemi i kau mau olelo.
140 Your word is of tested value; and it is dear to your servant.
He maemae loa kau olelo, Nolaila ua makemake kau kauwa ia mea.
141 I am small and of no account; but I keep your orders in mind.
He mea liilii au, a ua hoowahawahaia, Aole nae au i hoopoina i kau mau olelo ao.
142 Your righteousness is an unchanging righteousness, and your law is certain.
O kou pono, he pono mau loa no ia, A he oiaio kou kanawai.
143 Pain and trouble have overcome me: but your teachings are my delight.
Ua loaa ia'u ka poino, a me ka popilikia; Aka, o kau mau kauoha ka'u e lealea nei.
144 The righteousness of your unchanging word is eternal; give me wisdom so that I may have life.
Ua mau loa no ka pono o kau mau kauoha; E hoonaauao mai oe ia'u, alaila, ola au.
145 KOPH I have made my prayer with all my heart; give answer to me, O Lord: I will keep your rules.
Kahea aku au me ko'u naau a pau, E hoolohe mai, e Iehova: E malama no wau i kau mau olelopaa.
146 My cry has gone up to you; take me out of trouble, and I will be guided by your unchanging word.
Kahea aku au ia oe e hoola mai oe ia'u; Alaila, e malama no wau i kou mau kanawai.
147 Before the sun is up, my cry for help comes to your ear; my hope is in your words.
Manao e no wau mamua o ka wanaao, a hea aku la; Hoolana no hoi au ma kau olelo.
148 In the night watches I am awake, so that I may give thought to your saying.
Manao e no ko'u mau maka mamua o na wati kiai, E noonoo ma kau olelo.
149 Let my voice come to you, in your mercy; O Lord, by your decisions give me life.
E hoolohe mai oe i ko'u leo, e like me kou lokomaikai; E Iehova, e hoola mai oe ia'u, e like me ko'u hoopono ana.
150 Those who have evil designs against me come near; they are far from your law.
Ke hookokoke mai nei ka poe hahai i ka hewa; Ua loihi lakou, mai kou kanawai aku.
151 You are near, O Lord; and all your teachings are true.
Ua kokoke mai oe, e Iehova, A ua oiaio hoi kau mau kauoha a pau.
152 I have long had knowledge that your unchanging word is for ever.
Mai mua mai ko'u ike ana i kou mau kanawai, Nau no lakou i hookumu paa loa.
153 RESH O see my trouble, and be my saviour; for I keep your law in my mind,
E nana mai oe i ko'u pilikia, a e hookuu mai ia'u, No ka mea, aole au i hoopoina i kou kanawai.
154 Undertake my cause, and come to my help, give me life, as you have said.
E hooponopono mai oe i ko'u hoopiiia, a e hoolapanai mai oe ia'u: E hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
155 Salvation is far from evil-doers; for they have made no search for your rules.
Ua loihi aku ke ola, mai ka poe hewa aku; No ka mea, aole lakou e imi i kau mau olelopaa.
156 Great is the number of your mercies, O Lord; give me life in keeping with your decisions.
Nui loa no kou lokomaikai, e Iehova, E hooikaika mai oe ia'u, e like me ka kau hoopono ana.
157 Great is the number of those who are against me; but I have not been turned away from your unchanging word.
Ua nui no ka poe hoomaau mai ia'u, a me ko'u poe enemi; Aole nae au i haalele i kau hoike ana.
158 I saw with hate those who were untrue to you; for they did not keep your saying.
Nana aku la au i ka poe hana me ka hoopunipuni, a hoopailua iho la; No ka mea, aole lakou i malama i kau mau olelo.
159 See how great is my love for your orders: give me life, O Lord, in keeping with your mercy.
E nana mai, no ka mea, ua aloha au i kau mau kauoha; E Iehova, e hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
160 Your word is true from the first; and your upright decision is unchanging for ever.
Ua oiaio no ke poo o kau olelo; A ua mau loa ka hemolele ana o kou hoopono ana.
161 SHIN Rulers have been cruel to me without cause; but I have the fear of your word in my heart.
Ua hoomaau hala ole mai na'lii ia'u; Aka, ua weliweli ko'u naau i kau mau olelo.
162 I am delighted by your saying, like a man who makes discovery of great wealth.
Olioli no wau ma kau olelo, E like me ka mea loaa ka waiwai pio a nui.
163 I am full of hate and disgust for false words; but I am a lover of your law.
Ke inaina nei au, a hoopailua no hoi i ka wahahee; Aka, ke aloha nei au i kou kanawai.
164 Seven times a day do I give you praise, because of your upright decisions.
Ehiku no ko'u halelu ana ia oe i ka la hookahi, No kou hoopono pololei ana.
165 Great peace have lovers of your law; they have no cause for falling.
Ua nui loa ka maluhia o ka poe i makemake i kou kanawai, Aohe mea e hina'i lakou.
166 Lord, my hope has been in your salvation; and I have kept your teachings.
Ua hoolana au ma kou hoola ana, e Iehova, A ua hana hoi i kau mau kauoha.
167 My soul has kept your unchanging word; great is my love for it.
Ua malama no ko'u uhane i kou hoike ana, A ua nui loa ko'u makemake ia mea.
168 I have been ruled by your orders; for all my ways are before you.
Ua malama no wau i kau mau kauoha, a me kou mau kanawai; No ka mea, mamua ou no ko'u mau aoao a pau.
169 TAU Let my cry come before you, O Lord; give me wisdom in keeping with your word.
E hookokoke aku no ko'u kahea ana imua o kou alo, e Iehova; E hoonaauao mai oe ia'u, e like me kau olelo.
170 Let my prayer come before you; take me out of trouble, as you have said.
E hiki aku no kau pule imua o kou alo; E hoopakele mai oe ia'u e like me kau olelo.
171 Let my lips be flowing with praise, because you have given me knowledge of your rules.
E hoike aku no ko'u mau lehelehe i ka halelu, Ke ao mai oe ia'u i kau mau olelopaa.
172 Let my tongue make songs in praise of your word; for all your teachings are righteousness.
E hai aku no ko'u elelo i kau olelo; No ka mea, ua hemolele kau mau kauoha a pau.
173 Let your hand be near for my help; for I have given my heart to your orders.
E haawi mai oe i ko'u lima, i mea kokua no'u; No ka mea, ua wae au ma kau mau olelo ao.
174 All my desire has been for your salvation, O Lord; and your law is my delight.
Ua iini aku au i kou hoola ana, e Iehova, O kou kanawai, ka'u e hauoli nei.
175 Give life to my soul so that it may give you praise; and let your decisions be my support.
E hoola mai i ko'u uhane, alaila, e halelu aku no au ia oe; A na kou hoopono ana, e kokua mai ia'u.
176 I have gone out of the way like a wandering sheep; make search for your servant; for I keep your teachings ever in mind.
Ua hele hewa au, e like me ka hipa nalowale, E kii mai oe i kau kauwa; No ka mea, aole au i hoopoina i kau mau kauoha.

< Psalms 119 >