< Psalms 119 >
1 ALEPH Happy are they who are without sin in their ways, walking in the law of the Lord.
BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
2 Happy are they who keep his unchanging word, searching after him with all their heart.
A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
3 They do no evil; they go in his ways.
A thae a hu khaw saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
4 You have put your orders into our hearts, so that we might keep them with care.
Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
5 If only my ways were ordered so that I might keep your rules!
Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
6 Then I would not be put to shame, as long as I have respect for all your teaching.
Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
7 I will give you praise with an upright heart in learning your right decisions.
Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
8 I will keep your rules: O give me not up completely.
Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
9 BETH How may a young man make his way clean? by guiding it after your word.
Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a saelh?
10 I have made search for you with all my heart: O let me not go wandering far from your teaching.
Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
11 I have kept your sayings secretly in my heart, so that I might do no sin against you.
Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
12 Praise be to you, O Lord: give me knowledge of your rules.
BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
13 With my lips have I made clear all the decisions of your mouth.
Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
14 I have taken as much delight in the way of your unchanging word, as in all wealth.
Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
15 I will give thought to your orders, and have respect for your ways.
Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
16 I will have delight in your rules; I will not let your word go out of my mind.
Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
17 GIMEL Give me, your servant, the reward of life, so that I may keep your word;
Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
18 Let my eyes be open to see the wonders of your law.
Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
19 I am living in a strange land: do not let your teachings be kept secret from me.
Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
20 My soul is broken with desire for your decisions at all times.
Na laitloeknah dongah hnin takuem ah mueihuenah neh ka hinglu khaw mawth.
21 Your hand has been against the men of pride, a curse is on those who go wandering out of your way.
Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
22 Take away from me shame and bitter words; for I have kept your unchanging word in my heart.
Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
23 Rulers make evil designs against me; but your servant gives thought to your rules.
Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a lolmang eh.
24 Your unchanging word is my delight, and the guide of my footsteps.
Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
25 DALETH My soul is joined to the dust: O give me life, in keeping with your word.
Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
26 I put the record of my ways before you, and you gave me an answer: O give me knowledge of your rules.
Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
27 Make the way of your orders clear to me; then my thoughts will be ever on your wonders.
Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
28 My soul is wasted with sorrow; give me strength again in keeping with your word
Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
29 Take from me every false way; and in mercy give me your law.
A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
30 I have taken the way of faith: I have kept your decisions before me.
Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
31 I have been true to your unchanging word; O Lord, do not put me to shame.
BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
32 I will go quickly in the way of your teaching, because you have given me a free heart.
Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
33 HE O Lord, let me see the way of your rules, and I will keep it to the end.
BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
34 Give me wisdom, so that I may keep your law; going after it with all my heart.
Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
35 Make me go in the way of your teachings; for they are my delight.
Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
36 Let my heart be turned to your unchanging word, and not to evil desire.
Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
37 Let my eyes be turned away from what is false; give me life in your ways.
A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
38 Give effect to your word to your servant, in whose heart is the fear of you.
Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
39 Take away the shame which is my fear; for your decisions are good.
Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
40 See how great is my desire for your orders: give me life in your righteousness.
Na olrhi te ks hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
41 VAU Let your mercies come to me, O Lord, even your salvation, as you have said.
BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
42 So that I may have an answer for the man who would put me to shame; for I have faith in your word.
Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
43 Take not your true word quite out of my mouth; for I have put my hope in your decisions.
Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
44 So that I may keep your law for ever and ever;
Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
45 So that my way may be in a wide place: because my search has been for your orders.
Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
46 So that I may give knowledge of your unchanging word before kings, and not be put to shame.
Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
47 And so that I may take delight in your teachings, to which I have given my love.
Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
48 And so that my hands may be stretched out to you; and I will give thought to your rules.
Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
49 ZAIN Keep in mind your word to your servant, for on it has my hope been fixed.
Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
50 This is my comfort in my trouble; that your sayings have given me life.
Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
51 The men of pride have made great sport of me; but I have not been turned from your law.
Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
52 I have kept the memory of your decisions from times past, O Lord; and they have been my comfort.
BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
53 I am burning with wrath, because of the sinners who have given up your law.
Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
54 Your rules have been melodies to me, while I have been living in strange lands.
Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
55 I have given thought to your name in the night, O Lord, and have kept your law.
BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
56 This has been true of me, that I have kept your orders in my heart.
Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
57 CHETH The Lord is my heritage: I have said that I would be ruled by your words.
BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
58 I have given my mind to do your pleasure with all my heart; have mercy on me, as you have said.
Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
59 I gave thought to my steps, and my feet were turned into the way of your unchanging word.
Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
60 I was quick to do your orders, and let no time be wasted.
Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
61 The cords of evil-doers are round me; but I have kept in mind your law.
Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
62 In the middle of the night I will get up to give you praise, because of all your right decisions.
Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
63 I keep company with all your worshippers, and those who have your orders in their memory.
Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
64 The earth, O Lord, is full of your mercy: give me knowledge of your rules.
BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
65 TETH You have done good to your servant, O Lord, in keeping with your word.
Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
66 Give me knowledge and good sense; for I have put my faith in your teachings.
Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
67 Before I was in trouble I went out of the way; but now I keep your word.
Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
68 You are good, and your works are good; give me knowledge of your rules.
Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
69 The men of pride have said false things about me; but I will keep your orders in my heart.
A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
70 Their hearts are shut up with fat; but my delight is in your law.
Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
71 It is good for me to have been through trouble; so that I might come to the knowledge of your rules.
Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
72 The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver.
Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
73 JOD Your hands have made me, and given me form: give me wisdom, so that I may have knowledge of your teaching.
Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
74 Your worshippers will see me and be glad; because my hope has been in your word.
Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
75 I have seen, O Lord, that your decisions are right, and that in unchanging faith you have sent trouble on me.
BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
76 Let your mercy now be my comfort, as you have said to your servant.
Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
77 Let your gentle mercies come to me, so that I may have life; for your law is my delight.
Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
78 Let the men of pride be shamed; because they have falsely given decision against me; but I will give thought to your orders.
Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
79 Let your worshippers be turned to me, and those who have knowledge of your words.
Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
80 Let all my heart be given to your orders, so that I may not be put to shame.
Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
81 CAPH My soul is wasted with desire for your salvation: but I have hope in your word.
Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
82 My eyes are full of weariness with searching for your word, saying, When will you give me comfort?
Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
83 For I have become like a wine-skin black with smoke; but I still keep the memory of your rules.
Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
84 How short is the life of your servant! when will you give your decision against those who are attacking me?
Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
85 The men of pride, who are turned away from your law, have put nets for me.
Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
86 All your teachings are certain; they go after me with evil design; give me your help.
Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
87 They had almost put an end to me on earth; but I did not give up your orders.
Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
88 Give me life in your mercy; so that I may be ruled by the unchanging word of your mouth.
Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
89 LAMED For ever, O Lord, your word is fixed in heaven.
BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
90 Your faith is unchanging from generation to generation: you have put the earth in its place, and it is not moved.
Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
91 They are ruled this day by your decisions; for all things are your servants.
Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
92 If your law had not been my delight, my troubles would have put an end to me.
Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
93 I will ever keep your orders in mind; for in them I have life.
Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
94 I am yours, O be my saviour; for my desire has been for your rules.
Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
95 The sinners have been waiting for me to give me up to destruction; but I will give all my mind to your unchanging ward.
Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
96 I have seen that nothing on earth is complete; but your teaching is very wide.
Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
97 MEM O what love I have for your law! I give thought to it all the day.
Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
98 Your teaching has made me wiser than my haters: for it is mine for ever.
Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
99 I have more knowledge than all my teachers, because I give thought to your unchanging word.
Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
100 I have more wisdom than the old, because I have kept your orders.
Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
101 I have kept back my feet from all evil ways, so that I might be true to your word.
Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
102 My heart has not been turned away from your decisions; for you have been my teacher.
Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
103 How sweet are your sayings to my taste! truly, they are sweeter than honey in my mouth!
Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
104 Through your orders I get wisdom; for this reason I am a hater of every false way.
Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
105 NUN Your word is a light for my feet, ever shining on my way.
Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
106 I have made an oath and kept it, to be guided by your upright decisions.
Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
107 I am greatly troubled, O Lord, give me life in keeping with your word.
Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
108 Take, O Lord, the free offerings of my mouth, and give me knowledge of your decisions.
BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
109 My soul is ever in danger; but I still keep the memory of your law.
Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
110 Sinners have put a net to take me; but I was true to your orders.
Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
111 I have taken your unchanging word as an eternal heritage; for it is the joy of my heart.
Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
112 My heart is ever ready to keep your rules, even to the end.
Na oltloek te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
113 SAMECH I am a hater of men of doubting mind; but I am a lover of your law.
Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
114 You are my secret place and my breastplate against danger; my hope is in your word.
Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
115 Go far from me, you evil-doers; so that I may keep the teachings of my God.
Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
116 Be my support as you have said, and give me life; let not my hope be turned to shame.
Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
117 Let me not be moved, and I will be safe, and ever take delight in your rules.
Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltloeh te ka mang thil taitu eh.
118 You have overcome all those who are wandering from your rules; for all their thoughts are false.
Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
119 All the sinners of the earth are like waste metal in your eyes; and for this cause I give my love to your unchanging word.
Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
120 My flesh is moved for fear of you; I give honour to your decisions.
Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
121 AIN I have done what is good and right: you will not give me into the hands of those who are working against me.
Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
122 Take your servant's interests into your keeping; let me not be crushed by the men of pride.
Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
123 My eyes are wasted with desire for your salvation, and for the word of your righteousness.
Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
124 Be good to your servant in your mercy, and give me teaching in your rules.
Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
125 I am your servant; give me wisdom, so that I may have knowledge of your unchanging word.
Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
126 It is time, O Lord, for you to let your work be seen; for they have made your law without effect.
BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
127 For this reason I have greater love far your teachings than for gold, even for shining gold.
Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
128 Because of it I keep straight in all things by your orders; and I am a hater of every false way.
Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
129 PE Your unchanging word is full of wonder; for this reason my soul keeps it.
Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
130 The opening of your words gives light; it gives good sense to the simple.
Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
131 My mouth was open wide, waiting with great desire for your teachings.
Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
132 Let your eyes be turned to me, and have mercy on me, as it is right for you to do to those who are lovers of your name.
Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
133 Let my steps be guided by your word; and let not sin have control over me.
Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
134 Make me free from the cruel rule of man; then I will keep your orders.
Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
135 Let your servant see the shining of your face; give me knowledge of your rules.
Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
136 Rivers of water are flowing from my eyes, because men do not keep your law.
Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
137 TZADE O Lord, great is your righteousness, and upright are your decisions.
BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
138 You have given your unchanging word in righteousness, and it is for ever.
Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
139 My passion has overcome me; because my haters are turned away from your words.
Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
140 Your word is of tested value; and it is dear to your servant.
Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
141 I am small and of no account; but I keep your orders in mind.
Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
142 Your righteousness is an unchanging righteousness, and your law is certain.
Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
143 Pain and trouble have overcome me: but your teachings are my delight.
Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
144 The righteousness of your unchanging word is eternal; give me wisdom so that I may have life.
Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
145 KOPH I have made my prayer with all my heart; give answer to me, O Lord: I will keep your rules.
Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
146 My cry has gone up to you; take me out of trouble, and I will be guided by your unchanging word.
Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
147 Before the sun is up, my cry for help comes to your ear; my hope is in your words.
Hlaemhmah hlanah ka kun tih ka pang he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
148 In the night watches I am awake, so that I may give thought to your saying.
Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
149 Let my voice come to you, in your mercy; O Lord, by your decisions give me life.
Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
150 Those who have evil designs against me come near; they are far from your law.
Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
151 You are near, O Lord; and all your teachings are true.
BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
152 I have long had knowledge that your unchanging word is for ever.
Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
153 RESH O see my trouble, and be my saviour; for I keep your law in my mind,
Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
154 Undertake my cause, and come to my help, give me life, as you have said.
Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
155 Salvation is far from evil-doers; for they have made no search for your rules.
Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
156 Great is the number of your mercies, O Lord; give me life in keeping with your decisions.
Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
157 Great is the number of those who are against me; but I have not been turned away from your unchanging word.
Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
158 I saw with hate those who were untrue to you; for they did not keep your saying.
Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
159 See how great is my love for your orders: give me life, O Lord, in keeping with your mercy.
Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
160 Your word is true from the first; and your upright decision is unchanging for ever.
Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
161 SHIN Rulers have been cruel to me without cause; but I have the fear of your word in my heart.
Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
162 I am delighted by your saying, like a man who makes discovery of great wealth.
Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
163 I am full of hate and disgust for false words; but I am a lover of your law.
Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
164 Seven times a day do I give you praise, because of your upright decisions.
Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
165 Great peace have lovers of your law; they have no cause for falling.
Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
166 Lord, my hope has been in your salvation; and I have kept your teachings.
Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
167 My soul has kept your unchanging word; great is my love for it.
Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
168 I have been ruled by your orders; for all my ways are before you.
Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
169 TAU Let my cry come before you, O Lord; give me wisdom in keeping with your word.
Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
170 Let my prayer come before you; take me out of trouble, as you have said.
Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
171 Let my lips be flowing with praise, because you have given me knowledge of your rules.
Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
172 Let my tongue make songs in praise of your word; for all your teachings are righteousness.
Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
173 Let your hand be near for my help; for I have given my heart to your orders.
Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kaiaka bom la om saeh.
174 All my desire has been for your salvation, O Lord; and your law is my delight.
BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
175 Give life to my soul so that it may give you praise; and let your decisions be my support.
Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
176 I have gone out of the way like a wandering sheep; make search for your servant; for I keep your teachings ever in mind.
Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.