< Psalms 118 >
1 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар, чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
2 Let Israel now say, that his mercy is unchanging for ever.
Исраил: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy is unchanging for ever.
Һарун җәмәти: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
4 Let all worshippers of the Lord now say, that his mercy is unchanging for ever.
Пәрвәрдигардин қорқидиғанлар: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
5 I made my prayer to the Lord in my trouble: and the Lord gave me an answer, and put me in a wide place.
Қистақта қелип Яһға нида қилдим; Яһ җавап берип, мени кәңри-азатиликтә турғузди.
6 The Lord is on my side; I will have no fear: what is man able to do to me?
Пәрвәрдигар мән тәрәптидур, мән қорқмаймән; Инсан мени немә қилалисун?
7 The Lord is my great helper: I will see my desire against my haters.
Пәрвәрдигар маңа ярдәм қилғучилар арисида болуп, мениң тәрипимдидур; Өчмәнлиримниң мәғлубийитини көримән.
8 It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in man.
Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Инсанға тайиништин әвзәлдур;
9 It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers.
Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Әмирләргә тайиништин әвзәлдур.
10 All the nations have come round me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
Барлиқ әлләр мени қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән уларни һалак қилимән;
11 They are round me, yes, they are all about me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
Улар мени қоршивалди; бәрһәқ, қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән;
12 They are round me like bees; but they are put out like a fire among thorns; for in the name of the Lord I will have them cut down.
Улар һәриләрдәк мени қоршивалди; Улар йеқилған янтақ отидәк тезла өчүрүлиду; Чүнки Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән.
13 I have been hard pushed by you, so that I might have a fall: but the Lord was my helper.
Сән [дүшмән] мени зәрб билән иттәрдиң, Жиқилғили тас қалдим; Бирақ Пәрвәрдигар маңа ярдәмдә болди.
14 The Lord is my strength and my song; he has become my salvation.
Күчүм вә нахшам болса Яһдур; У мениң ниҗатлиғим болди!
15 The sound of joy and salvation is in the tents of the upright; the right hand of the Lord does works of power.
Һәққанийларниң чедирлирида шатлиқ вә ниҗатлиқниң тәнтәнилири яңритилмақта; Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
16 The right hand of the Lord is lifted up; the right hand of the Lord does works of power.
Пәрвәрдигарниң оң қоли егиз көтирилгән! Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
17 Life and not death will be my part, and I will give out the story of the works of the Lord.
Мән өлмәймән, бәлки яшаймән, Яһниң қилғанлирини җакалаймән.
18 The hand of Jah has been hard on me; but he has not given me up to death.
Пәрвәрдигар маңа қаттиқ тәрбийә бәргән болсиму, Бирақ У мени өлүмгә тапшурмиди.
19 Let the doors of righteousness be open to me; I will go in and give praise to the Lord.
Һәққанийәт дәрвазилирини маңа ечип бериңлар; Мән киримән, Яһни мәдһийиләймән.
20 This is the door of the Lord's house; the workers of righteousness will go in through it.
Бу Пәрвәрдигарниң дәрвазисидур; Һәққанийлар буниңдин кириду!
21 I will give you praise, for you have given me an answer, and have become my salvation.
Мән саңа тәшәккүр ейтимән; Чүнки Сән маңа җавап қайтурдуң, Һәм мениң ниҗатлиғим болдуң.
22 The stone which the builders put on one side has become the chief stone of the building.
Тамчилар ташливәткән таш болса, Буҗәк теши болуп тикләнди.
23 This is the Lord's doing; it is a wonder in our eyes.
Бу иш Пәрвәрдигардиндур, Бу көзимиз алдида карамәт болди.
24 This is the day which the Lord has made; we will be full of joy and delight in it.
Бу Пәрвәрдигар яратқан күндур; Биз униңда шатлинип хурсән болимиз.
25 Send salvation now, O Lord; Lord, send us your blessing.
Қутқузғайсән, и Пәрвәрдигар, Сәндин өтүнимән; Сәндин өтүнимән, бизни яшнатқайсән!
26 A blessing be on him who comes in the name of the Lord; we give you blessing from the house of the Lord.
Пәрвәрдигарниң намида Кәлгүчигә мубарәк болсун! Биз Пәрвәрдигарниң өйидә туруп саңа «Мубарәк!» дәп товлидуқ.
27 The Lord is God, and he has given us light; let the holy dance be ordered with branches, even up to the horns of the altar.
Пәрвәрдигар Тәңридур; У үстимизгә нур бәргән; Һейтлиқ қурбанлиқни танилар билән бағлаңлар, — Қурбангаһниң мүңгүзлиригә илип бағлаңлар.
28 You are my God, and I will give you praise; my God, and I will give honour to your name.
Сән мениң Илаһимдурсән, Мән Саңа тәшәккүр ейтимән; Мениң Худайим, мән Сени улуқлаймән.
29 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар; Чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!