< Psalms 118 >
1 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Magpasalamat kay Yahweh, dahil siya ay mabuti, ang kaniyang katapatan sa tipan ay magpakailanman.
2 Let Israel now say, that his mercy is unchanging for ever.
Hayaangm magsabi ang Israel, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay manananatili magpakailanman.
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy is unchanging for ever.
Hayaang magsabi ang sambahayan ni Aaron, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
4 Let all worshippers of the Lord now say, that his mercy is unchanging for ever.
Hayaang magsabi ang mga matapat na tagasunod ni Yahaweh, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay manananatili magpakailanman.”
5 I made my prayer to the Lord in my trouble: and the Lord gave me an answer, and put me in a wide place.
Sa aking pagdurusa ay tumawag ako kay Yahweh; sinagot ako ni Yahweh at pinalaya ako.
6 The Lord is on my side; I will have no fear: what is man able to do to me?
Si Yahweh ay kasama ko; hindi ako matatakot; anong magagawa ng tao sa akin?
7 The Lord is my great helper: I will see my desire against my haters.
Si Yahweh ay katulong ko sa aking panig: kaya nakikita ang tagumpay ko sa kanila na napopoot sa akin.
8 It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in man.
Mas mabuting kumanlong kay Yahweh kaysa magtiwala sa tao.
9 It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers.
Mas mabuting magkubli kay Yahweh kaysa magtiwala sa mga tao.
10 All the nations have come round me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
Nakapalibot sakin ang buong bansa; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
11 They are round me, yes, they are all about me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
Ako ay pinalilibutan nila; oo, ako ay pinalilibutan nila; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
12 They are round me like bees; but they are put out like a fire among thorns; for in the name of the Lord I will have them cut down.
Ako ay pinalibutan nila na parang mga bubuyog; (sila) ay mabilis na naglaho na parang apoy sa gitna ng mga tinik; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
13 I have been hard pushed by you, so that I might have a fall: but the Lord was my helper.
Nilusob nila ako para patumbahin, pero tinulungan ako ni Yahweh.
14 The Lord is my strength and my song; he has become my salvation.
Kalakasan at kagalakan ko si Yahweh, at siya ang nagligtas sa akin.
15 The sound of joy and salvation is in the tents of the upright; the right hand of the Lord does works of power.
Ang sigaw ng kagalakan ng tagumpay ay narinig sa mga tolda ng matuwid; ang kanang kamay ni Yahweh ay nananakop.
16 The right hand of the Lord is lifted up; the right hand of the Lord does works of power.
Ang kanang kamay ni Yahweh ay itinaas; ang kanang kamay ni Yahweh ay nananakop.
17 Life and not death will be my part, and I will give out the story of the works of the Lord.
Hindi ako mamamatay, pero mabubuhay at magpapahayag ako ng mga gawa ni Yahweh.
18 The hand of Jah has been hard on me; but he has not given me up to death.
Pinarusahan ako ng malupit ni Yahweh; pero hindi niya ako inilagay sa kamatayan.
19 Let the doors of righteousness be open to me; I will go in and give praise to the Lord.
Buksan para sa akin ang mga tarangkahan ng katuwiran; papasok ako sa kanila at magpapasalamat kay Yahweh.
20 This is the door of the Lord's house; the workers of righteousness will go in through it.
Ito ang tarangkahan ni Yahweh; ang mga matuwid ay papasok dito.
21 I will give you praise, for you have given me an answer, and have become my salvation.
Ako ay magpapasalamat sa iyo dahil sinagot mo ako, at ikaw ang naging kaligtasan ko.
22 The stone which the builders put on one side has become the chief stone of the building.
Ang bato na tinanggihan ng mga nagtayo ay naging panulukang bato.
23 This is the Lord's doing; it is a wonder in our eyes.
Ito ay gawa ni Yahweh; kagila-gilalas ito sa harap ng ating mga mata.
24 This is the day which the Lord has made; we will be full of joy and delight in it.
Ito ang araw na kumilos si Yahweh; tayo ay magalak at magsaya.
25 Send salvation now, O Lord; Lord, send us your blessing.
Pakiusap, O Yahweh, bigyan mo kami ng tagumpay! Pakiusap, O Yahweh, bigyan mo kami ng tagumpay!
26 A blessing be on him who comes in the name of the Lord; we give you blessing from the house of the Lord.
Pagpapalain siyang dumarating sa pangalan ni Yahweh; pinagpapala ka namin mula sa tahanan ni Yahweh.
27 The Lord is God, and he has given us light; let the holy dance be ordered with branches, even up to the horns of the altar.
Si Yahweh ay Diyos, at binigyan niya kami ng liwanag; itali ninyo ang handog ng mga panali sa mga sungay ng altar.
28 You are my God, and I will give you praise; my God, and I will give honour to your name.
Ikaw ang aking Diyos, at magpapasalamat ako sa iyo; ikaw ang aking Diyos, ikaw ang aking itataas.
29 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
O, magpasalamat kay Yahweh; dahil siya ay mabuti; ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.