< Psalms 118 >

1 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
DANKE leowa, pwe i me man, pwe a kalanan pan potopot eta.
2 Let Israel now say, that his mercy is unchanging for ever.
Ijrael en indinda: A kalanan pan potopot eta.
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy is unchanging for ever.
Kadaudok en Aron en indinda: A kalanan pan potopot eta.
4 Let all worshippers of the Lord now say, that his mercy is unchanging for ever.
Me majak Kot akan en inda: A kalanan pan potopot eta.
5 I made my prayer to the Lord in my trouble: and the Lord gave me an answer, and put me in a wide place.
Ni ai apwal akan i likwir won leowa; leowa kotin mani ia er o kotin kajone ia dier waja jaledok.
6 The Lord is on my side; I will have no fear: what is man able to do to me?
leowa kin kotin ieian ia, i jota majak, da me aramaj akan kak wiai on ia?
7 The Lord is my great helper: I will see my desire against my haters.
Ieowa kin kotin ieian ia nan pun en me jauaja ia, o i pan peren kida, me kailon kin ia.
8 It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in man.
Me mau, en liki Ieowa, jan kaporoporeki aramaj akan.
9 It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers.
Me mau en liki Ieowa, jan kaporoporeki jaupeidi kan.
10 All the nations have come round me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
Men liki kan karoj kapil ia penaer; a ni mar en Ieowa i kaloe ir edier.
11 They are round me, yes, they are all about me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
Re kapil ia penaer waja karoj, a ni mar en Ieowa i pan kaloe irail edier.
12 They are round me like bees; but they are put out like a fire among thorns; for in the name of the Lord I will have them cut down.
Re kapil ia penaer dueta lonlap akan, a re kunlar dueta kinjiniai nan tuka; ni mar en Ieowa i kaloe irail edier.
13 I have been hard pushed by you, so that I might have a fall: but the Lord was my helper.
Re woki ia, pwe i ne pupedi, a Ieowa kotin jauaja iaer.
14 The Lord is my strength and my song; he has become my salvation.
Ieowa iei ai kel o ai kaul, o i me kotin wiala ai jaunkamaur.
15 The sound of joy and salvation is in the tents of the upright; the right hand of the Lord does works of power.
Kaul en kaperen o kamaur kin wiaui nan im en me pun kan, lim en Ieowa pali maun kin kapwaiada dodok manaman.
16 The right hand of the Lord is lifted up; the right hand of the Lord does works of power.
Pali maun en Ieowa me ileile, pali maun en Ieowa kin kapwaiada dodok manaman.
17 Life and not death will be my part, and I will give out the story of the works of the Lord.
I jota pan mela, pwe memaur eta o padaki duen wiawian Ieowa.
18 The hand of Jah has been hard on me; but he has not given me up to death.
Ieowa kotin kaloke ia laud, ap jota meuid on, i en mela.
19 Let the doors of righteousness be open to me; I will go in and give praise to the Lord.
Komail ritinadan ia wanim en pun, pwe i waja me i pan pedelon ia, pwen danke Ieowa.
20 This is the door of the Lord's house; the workers of righteousness will go in through it.
Iet wanim en Ieowa, waja me pun kan pan pedelon ia.
21 I will give you praise, for you have given me an answer, and have become my salvation.
I danke komui, pwe kom kotin erekier ai kapakap o jauaja ia.
22 The stone which the builders put on one side has become the chief stone of the building.
Takai o me pwin jauje kajelar, wialar takain pukakaim.
23 This is the Lord's doing; it is a wonder in our eyes.
Mepukat wiauier ian ron Ieowa, meid kapuriamui ni maj at!
24 This is the day which the Lord has made; we will be full of joy and delight in it.
let ran o, me Ieowa kotin wiadar, kitail en popol o peren kida i.
25 Send salvation now, O Lord; Lord, send us your blessing.
O Main Ieowa, kom kotin jauaja! O Main Ieowa, kom kotin kapwaiada!
26 A blessing be on him who comes in the name of the Lord; we give you blessing from the house of the Lord.
Meid kapinan me kotido ni mar en Ieowa! Kit kapai komail da, me kijan toun tanpaj en Ieowa.
27 The Lord is God, and he has given us light; let the holy dance be ordered with branches, even up to the horns of the altar.
Ieowa iei Kot, o i me kotin kamarain kitail er; jaliedi men mairon ni oj en pei jaraui!
28 You are my God, and I will give you praise; my God, and I will give honour to your name.
Komui ai Kot, o i pan danke komui; ai Kot, i pan kalinanada komui.
29 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Danke Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalanan pan potopot eta.

< Psalms 118 >