< Psalms 118 >

1 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Bongani iNkosi, ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
2 Let Israel now say, that his mercy is unchanging for ever.
Katsho uIsrayeli khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy is unchanging for ever.
Kayitsho indlu kaAroni khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
4 Let all worshippers of the Lord now say, that his mercy is unchanging for ever.
Kabatsho khathesi abayesabayo iNkosi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
5 I made my prayer to the Lord in my trouble: and the Lord gave me an answer, and put me in a wide place.
Ngisesizini ngabiza iNkosi; iNkosi yangiphendula yangibeka endaweni ebanzi.
6 The Lord is on my side; I will have no fear: what is man able to do to me?
INkosi ingakimi, kangiyikwesaba; umuntu angenzani kimi?
7 The Lord is my great helper: I will see my desire against my haters.
INkosi ingakimi labangisizayo; ngakho mina ngizabona isiloyiso sami phezu kwabangizondayo.
8 It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in man.
Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela emuntwini.
9 It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers.
Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela kuziphathamandla.
10 All the nations have come round me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
Zonke izizwe zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
11 They are round me, yes, they are all about me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
Zangihanqa, yebo zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
12 They are round me like bees; but they are put out like a fire among thorns; for in the name of the Lord I will have them cut down.
Zangihanqa njengenyosi, zacitshwa njengomlilo wameva; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
13 I have been hard pushed by you, so that I might have a fall: but the Lord was my helper.
Wangigudlumeza lokugudlumeza ngize ngiwe; kodwa iNkosi yangisiza.
14 The Lord is my strength and my song; he has become my salvation.
INkosi ingamandla lengoma yami, isibe lusindiso lwami.
15 The sound of joy and salvation is in the tents of the upright; the right hand of the Lord does works of power.
Ilizwi lentokozo losindiso lisemathenteni abalungileyo; esokunene seNkosi senza ngamandla.
16 The right hand of the Lord is lifted up; the right hand of the Lord does works of power.
Esokunene seNkosi siphakanyisiwe, esokunene seNkosi senza ngamandla.
17 Life and not death will be my part, and I will give out the story of the works of the Lord.
Kangiyikufa, kodwa ngizaphila, ngilandise imisebenzi yeNkosi.
18 The hand of Jah has been hard on me; but he has not given me up to death.
INkosi ingijezisile kabuhlungu, kodwa kayinginikelanga ekufeni.
19 Let the doors of righteousness be open to me; I will go in and give praise to the Lord.
Ngivulelani amasango okulunga; ngingene ngawo, ngidumise iNkosi.
20 This is the door of the Lord's house; the workers of righteousness will go in through it.
Yileli isango leNkosi; abalungileyo bazangena ngalo.
21 I will give you praise, for you have given me an answer, and have become my salvation.
Ngizakudumisa, ngoba ungiphendule, usube lusindiso lwami.
22 The stone which the builders put on one side has become the chief stone of the building.
Ilitshe abakhi abalalayo seliyinhloko yengonsi.
23 This is the Lord's doing; it is a wonder in our eyes.
Lokhu kwenziwa yiNkosi, kuyamangalisa emehlweni ethu.
24 This is the day which the Lord has made; we will be full of joy and delight in it.
Lolu lusuku iNkosi eyalwenzayo, sizathaba sithokoze kulo.
25 Send salvation now, O Lord; Lord, send us your blessing.
Sindisa khathesi, Nkosi; ngiyakuncenga, ngiyakuncenga, Nkosi, khathesi unike impumelelo.
26 A blessing be on him who comes in the name of the Lord; we give you blessing from the house of the Lord.
Ubusisiwe oza ngebizo leNkosi. Silibusisile sisendlini yeNkosi.
27 The Lord is God, and he has given us light; let the holy dance be ordered with branches, even up to the horns of the altar.
UNkulunkulu uyiNkosi, osinike ukukhanya. Bopha umnikelo womkhosi ngezibopho kuze kube sempondweni zelathi.
28 You are my God, and I will give you praise; my God, and I will give honour to your name.
Wena unguNkulunkulu wami, ngizakudumisa; Nkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
29 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Bongani iNkosi, ngoba ilungile; ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.

< Psalms 118 >