< Psalms 118 >
1 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
2 Let Israel now say, that his mercy is unchanging for ever.
So bekenne denn Israel: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy is unchanging for ever.
So bekenne denn Aarons Haus: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
4 Let all worshippers of the Lord now say, that his mercy is unchanging for ever.
So mögen denn alle Gottesfürcht’gen bekennen: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
5 I made my prayer to the Lord in my trouble: and the Lord gave me an answer, and put me in a wide place.
Aus meiner Bedrängnis rief ich zum HERRN: da hat der HERR mich erhört, mir weiten Raum geschafft.
6 The Lord is on my side; I will have no fear: what is man able to do to me?
Ist der HERR für mich, so fürchte ich nichts: was können Menschen mir tun?
7 The Lord is my great helper: I will see my desire against my haters.
Tritt der HERR für mich zu meiner Hilfe ein, so werde ich siegreich jubeln über meine Feinde.
8 It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in man.
Besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Menschen sich verlassen;
9 It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers.
besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Fürsten sich verlassen.
10 All the nations have come round me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
Die Heidenvölker alle hatten mich umringt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
11 They are round me, yes, they are all about me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
sie hatten mich umringt, umzingelt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
12 They are round me like bees; but they are put out like a fire among thorns; for in the name of the Lord I will have them cut down.
sie hatten mich umringt wie Bienenschwärme; schnell wie ein Dornenfeuer sind sie erloschen: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie.
13 I have been hard pushed by you, so that I might have a fall: but the Lord was my helper.
Man hat mich hart gestoßen, damit ich fallen sollte, doch der HERR hat mir geholfen.
14 The Lord is my strength and my song; he has become my salvation.
Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.
15 The sound of joy and salvation is in the tents of the upright; the right hand of the Lord does works of power.
Jubel und Siegeslieder erschallen in den Zelten der Gerechten: »Die Hand des HERRN schafft mächtige Taten,
16 The right hand of the Lord is lifted up; the right hand of the Lord does works of power.
die Hand des HERRN erhöht, die Hand des HERRN schafft mächtige Taten!«
17 Life and not death will be my part, and I will give out the story of the works of the Lord.
Ich werde nicht sterben, nein, ich werde leben und die Taten des HERRN verkünden.
18 The hand of Jah has been hard on me; but he has not given me up to death.
Der HERR hat mich hart gezüchtigt, doch dem Tode mich nicht preisgegeben.
19 Let the doors of righteousness be open to me; I will go in and give praise to the Lord.
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehn, dem HERRN zu danken. –
20 This is the door of the Lord's house; the workers of righteousness will go in through it.
Dies ist das Tor des HERRN: Gerechte dürfen hier eingehn. –
21 I will give you praise, for you have given me an answer, and have become my salvation.
Ich danke dir, daß du mich erhört hast und bist mir ein Retter geworden.
22 The stone which the builders put on one side has become the chief stone of the building.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden;
23 This is the Lord's doing; it is a wonder in our eyes.
vom HERRN ist dies geschehn, in unsern Augen ein Wunder!
24 This is the day which the Lord has made; we will be full of joy and delight in it.
Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat: laßt uns jubeln und fröhlich an ihm sein! –
25 Send salvation now, O Lord; Lord, send us your blessing.
Ach hilf doch, HERR, ach, HERR, laß wohl gelingen! –
26 A blessing be on him who comes in the name of the Lord; we give you blessing from the house of the Lord.
Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN aus.
27 The Lord is God, and he has given us light; let the holy dance be ordered with branches, even up to the horns of the altar.
Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben: schlinget den Reigen, mit Zweigen (geschmückt), bis an die Hörner des Altars!
28 You are my God, and I will give you praise; my God, and I will give honour to your name.
Du bist mein Gott, ich will dir danken; mein Gott, ich will dich erheben!
29 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade.