< Psalms 118 >
1 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Halleluja! Tak Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig.
2 Let Israel now say, that his mercy is unchanging for ever.
Israel sige: "Thi hans miskundhed varer evindelig!"
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy is unchanging for ever.
Arons Hus sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
4 Let all worshippers of the Lord now say, that his mercy is unchanging for ever.
De, som frygter HERREN, sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
5 I made my prayer to the Lord in my trouble: and the Lord gave me an answer, and put me in a wide place.
Jeg påkaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i åbent Land.
6 The Lord is on my side; I will have no fear: what is man able to do to me?
HERREN, er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
7 The Lord is my great helper: I will see my desire against my haters.
HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd på dem, der hader mig.
8 It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in man.
At ty til HERREN er godt fremfor at stole på Mennesker;
9 It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers.
at ty til HERREN er godt fremfor at stole på Fyrster.
10 All the nations have come round me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
11 They are round me, yes, they are all about me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
12 They are round me like bees; but they are put out like a fire among thorns; for in the name of the Lord I will have them cut down.
de flokkedes om mig som Bier, blussed op, som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENs Navn.
13 I have been hard pushed by you, so that I might have a fall: but the Lord was my helper.
Hårdt blev jeg ramt, så jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
14 The Lord is my strength and my song; he has become my salvation.
Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
15 The sound of joy and salvation is in the tents of the upright; the right hand of the Lord does works of power.
Jubel og Sejrsråb lyder i de retfærdiges Telte: "HERRENs højre øver Vælde,
16 The right hand of the Lord is lifted up; the right hand of the Lord does works of power.
HERRENs højre er løftet, HERRENs højre øver Vælde!"
17 Life and not death will be my part, and I will give out the story of the works of the Lord.
Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENs Gerninger.
18 The hand of Jah has been hard on me; but he has not given me up to death.
HERREN tugted mig hårdt, men gav mig ej hen i Døden.
19 Let the doors of righteousness be open to me; I will go in and give praise to the Lord.
Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem går jeg ind og lovsynger HERREN!
20 This is the door of the Lord's house; the workers of righteousness will go in through it.
Her er HERRENs Port, ad den går retfærdige ind.
21 I will give you praise, for you have given me an answer, and have become my salvation.
Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
22 The stone which the builders put on one side has become the chief stone of the building.
Den Sten; Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
23 This is the Lord's doing; it is a wonder in our eyes.
Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
24 This is the day which the Lord has made; we will be full of joy and delight in it.
Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os på den!
25 Send salvation now, O Lord; Lord, send us your blessing.
Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE; lad det dog lykkes!
26 A blessing be on him who comes in the name of the Lord; we give you blessing from the house of the Lord.
Velsignet den, der kommer, i HERRENs Navn; vi velsigner eder fra HERRENs Hus!
27 The Lord is God, and he has given us light; let the holy dance be ordered with branches, even up to the horns of the altar.
HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er nået!
28 You are my God, and I will give you praise; my God, and I will give honour to your name.
Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
29 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!