< Psalms 118 >

1 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Bawipa taw a leek a dawngawh, a venawh zeelnaak awi kqawn lah uh; a lungnaak awm kumqui dyna cak hy.
2 Let Israel now say, that his mercy is unchanging for ever.
Israel ing, A lungnaak taw kumqui dyna cak hy,” ti seh.
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy is unchanging for ever.
Aaron ipkhuikaw ing: A lungnaak taw kumqui dy cak hy,” ti seh.
4 Let all worshippers of the Lord now say, that his mercy is unchanging for ever.
Bawipa ak kqihkhqi boeih ing, A lungnaak taw kumqui dy cak hy,” ti seh.
5 I made my prayer to the Lord in my trouble: and the Lord gave me an answer, and put me in a wide place.
Ka khuikha awh Bawipa venawh khy nyng saw, amah ing hoelpoeng na awmnaak ing nim hlat hy.
6 The Lord is on my side; I will have no fear: what is man able to do to me?
Bawipa taw ka venawh a awm a dawngawh, ap kqih ti kawng. Thlanghqing ing ikaw ni tina hly nawh nu.
7 The Lord is my great helper: I will see my desire against my haters.
Bawipa taw ka venawh awm nawh, kai anik bawmkung na awm hy. Ka qaalkhqi ce noengnaak ing toek kawng.
8 It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in man.
Thlanghqing ypnaak anglakawh Bawipa awh thuk ve nep khqoet hy.
9 It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers.
Boeikhqi ypnaak anglakawh Bawipa awh thuk ve nep khqoet hy.
10 All the nations have come round me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
Qamtawm thlang ing nik chung khoep hlai hy, Bawipang ming ing cekkhqi ce noeng boeih nyng.
11 They are round me, yes, they are all about me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
Hu haina ni mam hlai uhy, Bawipang ming ing cekkhqi ce noeng boeih nyng.
12 They are round me like bees; but they are put out like a fire among thorns; for in the name of the Lord I will have them cut down.
Khawimi amyihna ni bawl khoep hlai uhy, a hling ak ui bang amyihna qeng bang uhy; Bawipang ming ing cekkhqi ce noeng boeih nyng.
13 I have been hard pushed by you, so that I might have a fall: but the Lord was my helper.
Kang tluk hlo dyna ka hu nakawng ni buuk hlai uhy, Bawipa ing ni hul hy.
14 The Lord is my strength and my song; he has become my salvation.
Bawipa taw kak thaawmnaak ingkaw ka laa na awm hy; anih taw anik hulkung na awm hy.
15 The sound of joy and salvation is in the tents of the upright; the right hand of the Lord does works of power.
Zeelnaak ingkaw noengnaak ing khy lah uh, thlakdyngkhqi a hi imkhqi awh khy lah uh: “Bawipa ak tang ben kut ing ik-oeih ak bau soeih khqi sai hawh hy!” tinawh.
16 The right hand of the Lord is lifted up; the right hand of the Lord does works of power.
Bawipa awh tang ben kut ce pawm qu nawh: “Bawipa ak tang ben kut ing ik-oeih ak bau soeih khqi sai hawh hy!” ti uhy.
17 Life and not death will be my part, and I will give out the story of the works of the Lord.
Am thi kawng nyng saw hqing hyn kawng, Bawipa a ik-oeih sai ce khypyi kawng.
18 The hand of Jah has been hard on me; but he has not given me up to death.
Bawipa ing khawteh na ni phep hawh hlai hy, thihnaak a venna taw amni pehy.
19 Let the doors of righteousness be open to me; I will go in and give praise to the Lord.
Dyngnaak chawh ce kai aham awng law lah; kun nyng saw Bawipa a venawh zeelnaak awi kqawn lah vang.
20 This is the door of the Lord's house; the workers of righteousness will go in through it.
Vetaw thlakdyngkhqi a kunnaak Bawipa ak chawh na awm hy.
21 I will give you praise, for you have given me an answer, and have become my salvation.
Nang ing na nim hlat a dawngawh, na venawh zeelnaak awi kqawn kawng; nang taw ka hulkung na awm hyk ti.
22 The stone which the builders put on one side has become the chief stone of the building.
Ip sakungkhqi ing ami qoeng lung ce a kil awhkaw lung ak khoeng soeih na awm hawh hy;
23 This is the Lord's doing; it is a wonder in our eyes.
ve ve Bawipa ing sai nawh, ningnih a mik huh awh kawpoek kyi na awm hy.
24 This is the day which the Lord has made; we will be full of joy and delight in it.
Ve a khawnghi ve Bawipa ing a sai na awm nawh zeel lah u sih.
25 Send salvation now, O Lord; Lord, send us your blessing.
Aw Bawipa, kaimih ve ni hul khqi lah; Aw Bawipa, zoseen kam awmnaak ce ni pe lah.
26 A blessing be on him who comes in the name of the Lord; we give you blessing from the house of the Lord.
Bawipang ming ing ak law taw a zoseen hy. Bawipa im awhkawng zoseennaak ni pek khqi nyng.
27 The Lord is God, and he has given us light; let the holy dance be ordered with branches, even up to the horns of the altar.
Bawipa Khawsa na awm nawh, ningnih awh vangnaak ce hlah law hy, lucik tloeng aham qamsa ce bawkthang ki awh qui ing khit lah uh.
28 You are my God, and I will give you praise; my God, and I will give honour to your name.
Nang taw ka Khawsa na awm hyk ti, na venawh zeelnaak awi kqawn kawng nyng; Nang taw ka Khawsa na awm hyk ti, nang ce ni zoeksang kawng.
29 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Bawipa taw a leek a dawngawh a venawh zeelnaak awi kqawn lah uh; a lungnaak taw kumqui dy cak hy.

< Psalms 118 >