< Psalms 116 >
1 I have given my love to the Lord, because he has given ear to the voice of my cry and my prayer.
Alléluiah! J'ai aimé, parce que le Seigneur exaucera la voix de ma prière;
2 He has let my request come before him, and I will make my prayer to him all my days.
Parce qu'il a incliné vers moi son oreille, et tous les jours de ma vie je l'invoquerai.
3 The nets of death were round me, and the pains of the underworld had me in their grip; I was full of trouble and sorrow. (Sheol )
Les douleurs de la mort m'avaient environné; les périls de l'enfer m'avaient atteint. J'avais trouvé la souffrance et la tribulation; (Sheol )
4 Then I made my prayer to the Lord, saying, O Lord, take my soul out of trouble.
Et j'ai invoqué le nom du Seigneur. Seigneur, délivre mon âme!
5 The Lord is full of grace and righteousness; truly, he is a God of mercy.
Le Seigneur est juste et compatissant, et notre Dieu fait miséricorde.
6 The Lord keeps the simple; I was made low, and he was my saviour.
Le Seigneur garde les petits; j'avais été humilié, et il m'a sauvé.
7 Come back to your rest, O my soul; for the Lord has given you your reward.
O mon âme, retourne à ton repos, car le Seigneur a été bon pour toi.
8 You have taken my soul from the power of death, keeping my eyes from weeping, and my feet from falling.
Il a délivré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, et mes pieds de la chute.
9 I will go before the Lord in the land of the living.
Je me complairai en présence du Seigneur, en la terre des vivants.
10 I still had faith, though I said, I am in great trouble;
Alléluiah! J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; et j'avais été humilié à l'excès.
11 Though I said in my fear, All men are false.
Or j'ai dit en mon extase: Tout homme est menteur.
12 What may I give to the Lord for all the good things which he has done for me?
Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu'il m'a faits?
13 I will take the cup of salvation, and give praise to the name of the Lord.
Je prendrai le calice du salut, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
14 I will make the offering of my oath to the Lord, even before all his people.
La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
15 Dear in the eyes of the Lord is the death of his saints.
La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
16 O Lord, truly I am your servant; I am your servant, the son of her who is your servant; by you have my cords been broken.
Seigneur, je suis ton serviteur, je suis ton serviteur et le fils de ta servante; tu as rompu mes liens.
17 I will give an offering of praise to you, and make my prayer in the name of the Lord.
Je te ferai un sacrifice de louanges, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
18 I will make the offerings of my oath, even before all his people;
Je rendrai mes vœux au Seigneur en face de tout son peuple,
19 In the Lord's house, even in Jerusalem. Praise be to the Lord.
Dans les parvis du Seigneur, au milieu de tes murs, ô Jérusalem!