< Psalms 116 >
1 I have given my love to the Lord, because he has given ear to the voice of my cry and my prayer.
Je l'aime, car Yahweh entend ma voix, mes supplications.
2 He has let my request come before him, and I will make my prayer to him all my days.
Car il a incliné vers moi son oreille, et toute ma vie, je l'invoquerai.
3 The nets of death were round me, and the pains of the underworld had me in their grip; I was full of trouble and sorrow. (Sheol )
Les liens de la mort m'entouraient, et les angoisses du schéol m'avaient saisi; j'étais en proie à la détresse et à l'affliction. (Sheol )
4 Then I made my prayer to the Lord, saying, O Lord, take my soul out of trouble.
Et j'ai invoqué le nom de Yahweh: « Yahweh, sauve mon âme! »
5 The Lord is full of grace and righteousness; truly, he is a God of mercy.
Yahweh est miséricordieux et juste, notre Dieu est compatissant.
6 The Lord keeps the simple; I was made low, and he was my saviour.
Yahweh garde les faibles; j'étais malheureux, et il m'a sauvé.
7 Come back to your rest, O my soul; for the Lord has given you your reward.
Mon âme, retourne à ton repos; car Yahweh te comble de biens.
8 You have taken my soul from the power of death, keeping my eyes from weeping, and my feet from falling.
Oui, tu as sauvé mon âme de la mort, mon œil des larmes, mes pieds de la chute.
9 I will go before the Lord in the land of the living.
Je marcherai encore devant Yahweh, dans la terre des vivants.
10 I still had faith, though I said, I am in great trouble;
J'ai confiance, alors même que je dis: « je suis malheureux à l'excès. »
11 Though I said in my fear, All men are false.
Je disais dans mon abattement: « Tout homme est menteur. »
12 What may I give to the Lord for all the good things which he has done for me?
Que rendrai-je à Yahweh pour tous ses bienfaits à mon égard!
13 I will take the cup of salvation, and give praise to the name of the Lord.
J'élèverai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de Yahweh.
14 I will make the offering of my oath to the Lord, even before all his people.
J'accomplirai mes vœux envers Yahweh en présence de tout son peuple.
15 Dear in the eyes of the Lord is the death of his saints.
Elle a du prix aux yeux de Yahweh, la mort de ses fidèles.
16 O Lord, truly I am your servant; I am your servant, the son of her who is your servant; by you have my cords been broken.
Ah! Yahweh, parce que je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante, tu as détaché mes liens.
17 I will give an offering of praise to you, and make my prayer in the name of the Lord.
Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de Yahweh.
18 I will make the offerings of my oath, even before all his people;
J'accomplirai mes vœux envers Yahweh, en présence de tout son peuple,
19 In the Lord's house, even in Jerusalem. Praise be to the Lord.
dans les parvis de la maison de Yahweh, dans ton enceinte, Jérusalem. Alleluia!