< Psalms 115 >
1 Not to us, O Lord, not to us, but to your name let glory be given, because of your mercy and your unchanging faith.
Saan a kadakami, O Yahweh, saan a kadakami, ngem iti naganmo ti pangtedam iti pammadayaw, gapu iti kinapudnom iti tulagmo ken iti kinamatalekmo.
2 Why may the nations say, Where is now their God?
Apay koma nga ibaga dagiti nasion, “Sadino ti ayan ti Diosda?”
3 But our God is in heaven: he has done whatever was pleasing to him.
Ti Diosmi ket adda sadi langit; ar-aramidenna ti aniaman a pagayatanna.
4 Their images are silver and gold, the work of men's hands.
Pirak ken balitok dagiti didiosen dagiti pagilian nga aramid dagiti ima dagiti tattao.
5 They have mouths, but no voice; they have eyes, but they see not;
Addaan iti ngiwat dagitoy a didiosen, ngem saanda nga agsao; addaanda iti mata, ngem saanda a makakita;
6 They have ears, but no hearing; they have noses, but no sense of smell;
addaanda iti lapayag, ngem saanda a makangngeg; addaanda ti agung ngem saanda a makaangot;
7 They have hands without feeling, and feet without power of walking; and no sound comes from their throat.
addaanda iti ima, ngem saanda a makarikna; addaanda iti saka, ngem saanda a makapagna, wenno agsao kadagiti ngiwatda.
8 Those who make them are like them; and so is everyone who puts his faith in them.
Dagiti nangaramid kadakuada ket kasla kadakuada, kasta met kadagiti amin nga agtaltalek kadakuada.
9 O Israel, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
Israel, agtalekka kenni Yahweh; isuna ti tulong ken kalasagmo
10 O house of Aaron, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
Dakayo a sangkabalayan ni Aaron, agtalekkayo kenni Yahweh; isuna ti tulong ken kalasagyo.
11 You worshippers of the Lord, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
Dakayo nga mangidaydayaw kenni Yahweh, agtalekkayo kenkuana; isuna ti tulong ken kalasagyo.
12 The Lord has kept us in mind and will give us his blessing; he will send blessings on the house of Israel and on the house of Aaron.
Laglagipennatayo ni Yahweh ket bendisionannatayo; bendisionanna ti pamilia ti Israel; bendisionanna ti pamilia ni Aaron.
13 He will send blessings on the worshippers of the Lord, on the small and on the great.
Bendisionanna dagiti mangraraem kenkuana, dagiti ubbing ken nataengan.
14 May the Lord give you and your children still greater increase.
Paadduennakayo koma ni Yahweh iti kasta unay, dakayo ken dagiti kaputotanyo.
15 May you have the blessing of the Lord, who made heaven and earth.
Bendisionannakayo koma ni Yahweh, a nangaramid iti langit ken daga.
16 The heavens are the Lord's; but the earth he has given to the children of men.
Kukua ni Yahweh ti langit; ngem intedna ti lubong iti sangkataoan.
17 The dead do not give praise to the Lord; or those who go down to the underworld.
Saan a dayawen dagiti natay ni Yahweh, wenno ti siasinoman a napanen iti kinaulimek.
18 But we will give praise to the Lord now and for ever. Praise be to the Lord.
Ngem idaydayawtayo ni Yahwen ita ken iti agnanayon. Idaydayawyo ni Yahweh.