< Psalms 11 >

1 For the chief music-maker. Of David. In the Lord put I my faith; how will you say to my soul, Go in flight like a bird to the mountain?
Pou chèf sanba yo. Se yon sòm David. Se bò kote Seyè a m'ap chache pwoteksyon. Ki jan nou ka fè di m': Kouri al kache kò ou nan mòn tankou zwazo,
2 See, the bows of the evil-doers are bent, they make ready their arrows on the cord, so that they may send them secretly against the upright in heart.
paske mechan yo pare banza yo, y'ap vize ak flèch yo pou yo tire nan fènwa sou moun k'ap mache dwat yo?
3 If the bases are broken down, what is the upright man to do?
Pa gen anyen yon bon moun ka fè, lè tout bagay tèt anba.
4 The Lord is in his holy Temple, the Lord's seat is in heaven; his eyes are watching and testing the children of men.
Seyè a nan kay ki apa pou li a, li gen fotèy li nan syèl la. L'ap gade lèzòm: li konnen sa y'ap fè.
5 The Lord puts the upright and the sinner to the test, but he has hate in his soul for the lover of violent acts.
Kit yo bon, kit yo mechan, Bondye ap gade sa y'ap fè. li pa vle wè moun k'ap fè mechanste.
6 On the evil-doer he will send down fire and flames, and a burning wind; with these will their cup be full.
Li voye chabon dife ak souf cho sou mechan yo tankou lapli. Li soufle yon van cho kou dife sou yo. Se sa yo tout yo merite.
7 For the Lord is upright; he is a lover of righteousness: the upright will see his face.
Seyè a pa nan patipri, li renmen lè moun fè bagay ki byen. Moun ki mache dwat yo va parèt devan li.

< Psalms 11 >