< Psalms 108 >

1 A Song. A Psalm. Of David. O God, my heart is fixed; I will make songs and melody, even with my glory.
Rwiyo. Pisarema raDhavhidhi. Mwoyo wangu wakasimba, Mwari imi; ndichaimba uye ndichaimba zvakanaka nomwoyo wangu wose.
2 Give out your sounds, O corded instruments: the dawn will be awaking with my song.
Muka iwe mutengeranwa nembira! Ndichamutsa mambakwedza.
3 I will give you praise, O Lord, among the peoples; I will make melody to you among the nations.
Haiwa Jehovha ndichakurumbidzai pakati pendudzi; ndichaimba nezvenyu pakati pamarudzi. Kutendeka kwenyu kunosvika kumatenga.
4 For your mercy is higher than the heavens: and your unchanging faith than the clouds.
Nokuti rudo rwenyu rukuru, kupfuura kudenga denga;
5 Be lifted up, O God, higher than the heavens; let your glory be over all the earth.
Kudzwai, imi Mwari, kumusoro kwokudenga, uye kurumbidzwa kwenyu ngakuve pamusoro penyika yose.
6 Let your right hand be stretched out for salvation, and give me an answer, so that your loved ones may be safe from danger.
Tiponesei uye mutibatsire noruoko rwenyu rworudyi, kuti vamunoda varwirwe.
7 This is the word of the holy God: I will be glad; I will make Shechem a heritage, measuring out the valley of Succoth.
Mwari akataura ari panzvimbo yake tsvene achiti, “Pakukunda kwangu ndichaganhura Shekemu, uye ndigoyera Mupata weSukoti.
8 Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;
Gireadhi ndeyangu, Manase ndowangu; Efuremu inguwani yangu, Judha itsvimbo yangu.
9 Moab is my washpot; on Edom is the resting-place of my shoe; over Philistia will I send out a glad cry.
Moabhu ndiwo mudziyo wangu wokugezera, pamusoro paEdhomu ndichapotsera shangu dzangu; pamusoro paFiristia ndichapembera mukukunda.”
10 Who will take me into the strong town? who will be my guide into Edom?
Ndianiko achandiuyisa muguta rakakomberedzwa namasvingo? Ndianiko achanditungamirira kuEdhomu?
11 Have you not sent us away from you, O God? and you go not out with our armies.
Ko, hamusimi here, imi Mwari, iyemi makatiramba uye mukasazobudazve kuenda nehondo dzedu?
12 Give us help in our trouble; for there is no help in man.
Tibatsirei pamuvengi wedu, nokuti rubatsiro rwomunhu haruna maturo.
13 With God we will do great things; for by him will our haters be crushed underfoot.
Tichapiwa kukunda naMwari, uye achatsika-tsika vavengi vedu.

< Psalms 108 >