< Psalms 108 >
1 A Song. A Psalm. Of David. O God, my heart is fixed; I will make songs and melody, even with my glory.
Pieśń psalmu samego Dawida. Gotowe jest serce moje, Boże! śpiewać i wysławiać cię będę, także i chwała moja.
2 Give out your sounds, O corded instruments: the dawn will be awaking with my song.
Ocućże się lutnio i harfo! gdy na świtaniu powstaję.
3 I will give you praise, O Lord, among the peoples; I will make melody to you among the nations.
Wysławiać cię będę między ludźmi, Panie! a będęć śpiewał między narodami.
4 For your mercy is higher than the heavens: and your unchanging faith than the clouds.
Albowiem większe jest nad niebiosa miłosierdzie twoje, i aż pod obłoki prawda twoja.
5 Be lifted up, O God, higher than the heavens; let your glory be over all the earth.
Wywyszże się nad niebiosa, o Boże! a nad wszystkę ziemię chwała twoja.
6 Let your right hand be stretched out for salvation, and give me an answer, so that your loved ones may be safe from danger.
Niech będą wybawieni umiłowami twoi; zachowajże ich prawicą swoją, a wysłuchaj mię.
7 This is the word of the holy God: I will be glad; I will make Shechem a heritage, measuring out the valley of Succoth.
Bóg mówił przez świętobliwość swoję; dlatego się weselić będę, że rozdzielę Sychem, a dolinę Sukkot rozmierzę.
8 Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;
Mojeć jest Galaad, mój i Manases, a Efraim mocą głowy mojej, Juda zakonodawca mój.
9 Moab is my washpot; on Edom is the resting-place of my shoe; over Philistia will I send out a glad cry.
Moab jest miednicą do umywania mego, na Edoma porzucę obuwie moje: przeciwko Filistynom trąbić będę.
10 Who will take me into the strong town? who will be my guide into Edom?
Któż mię zaprowadzi do miasta obronnego? Któż mię przywiedzie aż do ziemi edomskiej?
11 Have you not sent us away from you, O God? and you go not out with our armies.
Izali nie ty, o Boże! któryś nas był odrzucił, a nie wychodziłeś, o Boże! z wojskami naszemi?
12 Give us help in our trouble; for there is no help in man.
Dajże nam pomoc z ucisku; albowiem omylna jest pomoc ludzka.
13 With God we will do great things; for by him will our haters be crushed underfoot.
W Bogu sobie mężnie poczynać będziemy, a on podepcze nieprzyjaciół naszych.