< Psalms 108 >
1 A Song. A Psalm. Of David. O God, my heart is fixed; I will make songs and melody, even with my glory.
Ein Lied, ein Psalm Davids. Mein Herz ist getrost, o Gott:
2 Give out your sounds, O corded instruments: the dawn will be awaking with my song.
Wacht auf, Harfe und Zither: ich will das Morgenrot wecken!
3 I will give you praise, O Lord, among the peoples; I will make melody to you among the nations.
Ich will dich preisen unter den Völkern, o HERR, und dir lobsingen unter den Völkerschaften!
4 For your mercy is higher than the heavens: and your unchanging faith than the clouds.
Denn groß bis über den Himmel hinaus ist deine Gnade, und bis an die Wolken geht deine Treue.
5 Be lifted up, O God, higher than the heavens; let your glory be over all the earth.
Erhebe dich über den Himmel hinaus, o Gott, und über die ganze Erde (verbreite sich) deine Herrlichkeit!
6 Let your right hand be stretched out for salvation, and give me an answer, so that your loved ones may be safe from danger.
Daß deine Geliebten gerettet werden, hilf uns mit deiner Rechten, erhör’ uns!
7 This is the word of the holy God: I will be glad; I will make Shechem a heritage, measuring out the valley of Succoth.
Gott hat in seiner Heiligkeit gesprochen: »(Als Sieger) will ich frohlocken, will Sichem verteilen und das Tal von Sukkoth (als Beutestück) vermessen.
8 Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;
Mein ist Gilead, mein auch Manasse, und Ephraim ist meines Hauptes Schutzwehr, Juda mein Herrscherstab.
9 Moab is my washpot; on Edom is the resting-place of my shoe; over Philistia will I send out a glad cry.
Moab (dagegen) ist mein Waschbecken, auf Edom werf’ ich meinen Schuh; über das Philisterland will (als Sieger) ich jauchzen.«
10 Who will take me into the strong town? who will be my guide into Edom?
Wer führt mich hin zur festen Stadt, wer geleitet mich bis Edom?
11 Have you not sent us away from you, O God? and you go not out with our armies.
Hast nicht du uns, o Gott, verworfen und ziehst nicht aus, o Gott, mit unsern Heeren?
12 Give us help in our trouble; for there is no help in man.
O schaffe uns Hilfe gegen den Feind! Denn nichtig ist Menschenhilfe.
13 With God we will do great things; for by him will our haters be crushed underfoot.
Mit Gott werden wir Taten vollführen, und er wird unsre Bedränger zertreten.