< Psalms 108 >
1 A Song. A Psalm. Of David. O God, my heart is fixed; I will make songs and melody, even with my glory.
Cantique. Psaume de David. Mon cœur est affermi, ô Dieu, je chanterai et ferai retentir de joyeux instruments. Debout, ma gloire!
2 Give out your sounds, O corded instruments: the dawn will be awaking with my song.
Éveillez-vous, ma lyre et ma harpe! Que j’éveille l’aurore!
3 I will give you praise, O Lord, among the peoples; I will make melody to you among the nations.
Je te louerai parmi les peuples, Yahweh, je te chanterai parmi les nations.
4 For your mercy is higher than the heavens: and your unchanging faith than the clouds.
Car ta bonté s’élève au-dessus des cieux, et ta fidélité jusqu’aux nues.
5 Be lifted up, O God, higher than the heavens; let your glory be over all the earth.
Élève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu; que ta gloire brille sur toute la terre!
6 Let your right hand be stretched out for salvation, and give me an answer, so that your loved ones may be safe from danger.
Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite et exauce-moi.
7 This is the word of the holy God: I will be glad; I will make Shechem a heritage, measuring out the valley of Succoth.
Dieu a parlé dans sa sainteté: « Je tressaillirai de joie! J’aurai Sichem en partage, je mesurerai la vallée de Succoth.
8 Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;
Galaad est à moi, à moi Manassé; Ephraïm est l’armure de ma tête, et Judas mon sceptre.
9 Moab is my washpot; on Edom is the resting-place of my shoe; over Philistia will I send out a glad cry.
Moab est le bassin où je me lave; sur Edom je jette ma sandale; sur la terre des Philistins je pousse des cris de joie. »
10 Who will take me into the strong town? who will be my guide into Edom?
Qui me mènera à la ville forte! Qui me conduira à Edom?
11 Have you not sent us away from you, O God? and you go not out with our armies.
N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, ô Dieu qui ne sortais plus avec nos armées?
12 Give us help in our trouble; for there is no help in man.
Prête-nous ton secours contre l’oppresseur! Le secours de l’homme n’est que vanité.
13 With God we will do great things; for by him will our haters be crushed underfoot.
Avec Dieu nous accomplirons des exploits; il écrasera nos ennemis.