< Psalms 107 >
1 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
¡Den gracias a Yavé, Porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia!
2 Let those whose cause the Lord has taken up say so, his people whom he has taken out of the hands of their haters;
Que lo digan los redimidos de Yavé, Los que redimió del poder del adversario,
3 Making them come together out of all the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
Y los que congregó de las tierras, Del oriente y del occidente, del norte y del sur.
4 They were wandering in the waste places; they saw no way to a resting-place.
Ellos vagaron en un desierto, en región despoblada. No hallaron un camino hacia una ciudad habitada.
5 Their souls became feeble for need of food and drink.
Tenían hambre y sed. Sus almas desfallecían en ellos.
6 Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles;
Pero clamaron a Yavé en su angustia. Él los libró de sus aflicciones.
7 Guiding them in the right way, so that they might come into the town of their resting-place.
Los condujo por un camino recto Para ir a una ciudad habitada.
8 Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
¡Den gracias a Yavé por su misericordia Y por sus maravillas para los hijos de [los ]hombres!
9 He gives its desire to the unresting soul, so that it is full of good things.
Porque Él sacia al alma que tiene sed Y llena de bien al alma que tiene hambre.
10 Those who were in the dark, in the black night, in chains of sorrow and iron;
Vivían en oscuridad y sombra de muerte, Prisioneros en aflicción y cadenas,
11 Because they went against the words of God, and gave no thought to the laws of the Most High:
Por cuanto fueron rebeldes a las Palabras de ʼEL Y trataron con desprecio el consejo del ʼElyón.
12 So that he made their hearts weighted down with grief; they were falling, and had no helper.
Por tanto Él quebrantó sus corazones con trabajo. Cayeron y no hubo quien los ayudara.
13 Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles.
Pero en su angustia clamaron a Yavé, Él los libró de sus aflicciones.
14 He took them out of the dark and the black night, and all their chains were broken.
Los sacó de la oscuridad y de la sombra de muerte, Y rompió sus ataduras.
15 Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
¡Den gracias a Yavé por su misericordia, Y por sus maravillas para los hijos de [los] hombres!
16 The doors of brass are broken by his arm, and the bands of iron are cut in two.
Porque quebró las puertas de bronce, Y desmenuzó los cerrojos de hierro.
17 Foolish men, because of their sins, and because of their wrongdoing, are troubled;
Fueron afligidos los necios a causa de su camino rebelde, Y a causa de sus iniquidades fueron afligidos.
18 They are disgusted by all food, and they come near to the doors of death.
Su vida aborreció toda clase de alimento, Y se acercaron a las puertas de la muerte.
19 Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.
Pero a Yavé clamaron en su angustia. Él los libró de sus aflicciones.
20 He sent his word and made them well, and kept them safe from the underworld.
Envió su Palabra y los sanó, Y [los] libró de sus destrucciones.
21 Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
¡Den gracias a Yavé por su misericordia Y por sus maravillas para los hijos de [los ]hombres!
22 Let them make offerings of praise, giving news of his works with cries of joy.
Ofrezcan también sacrificios de acción de gracias Y proclamen sus obras con júbilo.
23 Those who go down to the sea in ships, who do business in the great waters;
Los que bajan en naves al mar, Los cuales hacen negocios sobre inmensas aguas.
24 They see the works of the Lord, and his wonders in the deep.
Ellos vieron las obras de Yavé Y sus maravillas en las profundidades.
25 For at his word comes up the storm-wind, lifting high the waves.
Porque Él habló y levantó un viento tempestuoso Que levantó las olas del mar.
26 The sailors go up to heaven, and down into the deep; their souls are wasted because of their trouble.
Subían hacia los cielos, Bajaban a las profundidades, Su alma se derretía en su desesperación.
27 They are turned here and there, rolling like a man who is full of wine; and all their wisdom comes to nothing.
Temblaban y se tambaleaban como ebrios, Y toda su pericia fue inútil.
28 Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.
En su angustia clamaron a Yavé, Y Él los sacó de sus angustias.
29 He makes the storm into a calm, so that the waves are at peace.
Calmó la tormenta De tal modo que sus olas se apaciguaron.
30 Then they are glad, because the sea is quiet, and he takes them to the harbour of their desire.
Entonces se alegraron porque se calmaron. Y así los guía al puerto que anhelan.
31 Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
¡Den gracias a Yavé por su misericordia, Y por sus maravillas para los hijos de [los] hombres!
32 Let them give glory to him in the meeting of the people, and praise among the chiefs.
Exáltenlo en la congregación del pueblo, Y alábenlo en la reunión de los ancianos.
33 He makes rivers into waste places, and springs of water into a dry land;
Él cambia ríos en desierto Y manantiales de aguas en sequedales,
34 He makes a fertile country into a salt waste, because of the sins of those who are living there.
La tierra fructífera en estéril, Por la perversidad de los que viven en ella.
35 He makes a waste land into a place of water, and a dry land into water-springs.
Él convierte el desierto en estanques de aguas, Y la tierra seca en manantiales.
36 And there he gives the poor a resting-place, so that they may make themselves a town;
Allí coloca a los que tienen hambre, Para que establezcan una ciudad habitada.
37 And put seed in the fields and make vine-gardens, to give them fruit.
Siembran campos y plantan viñas Y recogen abundante fruto.
38 He gives them his blessing so that they are increased greatly, and their cattle do not become less.
Los bendice, Y se multiplican grandemente. No permite que disminuya su ganado
39 And when they are made low, and crushed by trouble and sorrow,
Cuando son menguados y abatidos Por medio de opresión, aflicción y tristeza.
40 He puts an end to the pride of kings, and sends them wandering in the waste lands where there is no way.
Él derrama menosprecio sobre los nobles, Y los destina a vagar errantes en un desierto.
41 But he puts the poor man on high from his troubles, and gives him families like a flock.
Pero Él pone en alto a los pobres lejos de la aflicción Y hace que [sus] familias sean como un rebaño.
42 The upright see it and are glad: the mouth of the sinner is stopped.
Los rectos lo ven y se alegran, Pero toda injusticia cierra su boca.
43 Let the wise give thought to these things, and see the mercies of the Lord.
¿Quién es sabio? Observe estas cosas, Y entenderá las misericordias de Yavé.