< Psalms 107 >
1 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Celebrad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia permanece para siempre.
2 Let those whose cause the Lord has taken up say so, his people whom he has taken out of the hands of their haters;
Así digan los rescatados de Yahvé, los que Él redimió de manos del enemigo,
3 Making them come together out of all the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
y a quienes Él ha congregado de las tierras del Oriente y del Occidente, del Norte y del Mediodía.
4 They were wandering in the waste places; they saw no way to a resting-place.
Erraban por el desierto, en la soledad, sin hallar camino a una ciudad donde morar.
5 Their souls became feeble for need of food and drink.
Sufrían hambre y sed; su alma desfallecía en ellos.
6 Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles;
Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
7 Guiding them in the right way, so that they might come into the town of their resting-place.
Y los condujo por camino derecho, para que llegasen a una ciudad donde habitar.
8 Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
Den gracias a Yahvé por su misericordia, y por sus maravillas en favor de los hijos de los hombres.
9 He gives its desire to the unresting soul, so that it is full of good things.
Porque sació al alma sedienta, y a la hambrienta colmó de bienes.
10 Those who were in the dark, in the black night, in chains of sorrow and iron;
Moraban en tinieblas y sombras, cautivos de la miseria y del hierro;
11 Because they went against the words of God, and gave no thought to the laws of the Most High:
porque habían resistido a las palabras de Dios y despreciado el consejo del Altísimo.
12 So that he made their hearts weighted down with grief; they were falling, and had no helper.
Y Él humilló su corazón con trabajos; sucumbían y no había quien los socorriese.
13 Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles.
Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
14 He took them out of the dark and the black night, and all their chains were broken.
Y los libró de las tinieblas y de las sombras, y rompió sus cadenas.
15 Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
Den gracias a Yahvé por su misericordia, y por sus maravillas en favor de los hijos de los hombres;
16 The doors of brass are broken by his arm, and the bands of iron are cut in two.
porque Él rompió las puertas de bronce, e hizo pedazos los cerrojos de hierro.
17 Foolish men, because of their sins, and because of their wrongdoing, are troubled;
Estaban enfermos a causa de su iniquidad, y afligidos a causa de sus delitos;
18 They are disgusted by all food, and they come near to the doors of death.
sintieron náuseas de todo alimento, y llegaron a las puertas de la muerte.
19 Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.
Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
20 He sent his word and made them well, and kept them safe from the underworld.
Envió su Palabra para sanarlos y arrancarlos de la perdición.
21 Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
Den gracias a Yahvé por su misericordia, y por sus maravillas en favor de los hijos de los hombres,
22 Let them make offerings of praise, giving news of his works with cries of joy.
y ofrezcan sacrificios de alabanza, y publiquen con júbilo sus obras.
23 Those who go down to the sea in ships, who do business in the great waters;
Surcaban en naves el mar, traficando sobre las vastas ondas,
24 They see the works of the Lord, and his wonders in the deep.
esos vieron las obras del Señor, y sus maravillas en el piélago.
25 For at his word comes up the storm-wind, lifting high the waves.
Con Su palabra suscitó un viento borrascoso, que levantó las olas del mar;
26 The sailors go up to heaven, and down into the deep; their souls are wasted because of their trouble.
subían hasta el cielo y descendían hasta el abismo, su alma desmayaba en medio de sus males.
27 They are turned here and there, rolling like a man who is full of wine; and all their wisdom comes to nothing.
Titubeaban y se tambaleaban como ebrios, y les fallaba toda su pericia.
28 Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.
Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
29 He makes the storm into a calm, so that the waves are at peace.
Tornó el huracán en suave brisa, y las ondas del mar callaron.
30 Then they are glad, because the sea is quiet, and he takes them to the harbour of their desire.
Y se alegraron de que callasen, y los condujo al puerto deseado.
31 Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
Den gracias a Yahvé por su misericordia, y por sus maravillas en favor de los hijos de los hombres.
32 Let them give glory to him in the meeting of the people, and praise among the chiefs.
Celébrenlo en la asamblea del pueblo, y en la reunión de los ancianos, cántenle.
33 He makes rivers into waste places, and springs of water into a dry land;
Él convirtió los ríos en desierto, y los manantiales en árida tierra,
34 He makes a fertile country into a salt waste, because of the sins of those who are living there.
el suelo fructífero en un salobral, por la malicia de sus moradores.
35 He makes a waste land into a place of water, and a dry land into water-springs.
Él mismo ha convertido el desierto en lago y la tierra árida en manantiales,
36 And there he gives the poor a resting-place, so that they may make themselves a town;
allí coloca a los hambrientos, y fundan una ciudad para habitarla.
37 And put seed in the fields and make vine-gardens, to give them fruit.
Siembran los campos y plantan viñas, y obtienen de ellos los frutos.
38 He gives them his blessing so that they are increased greatly, and their cattle do not become less.
Bendecidos por Él se multiplican en gran manera, y sus ganados no disminuyen nunca.
39 And when they are made low, and crushed by trouble and sorrow,
Aunque reducidos a pocos y despreciados, por el peso del infortunio y de la aflicción,
40 He puts an end to the pride of kings, and sends them wandering in the waste lands where there is no way.
Aquel que derrama desprecio sobre los príncipes, y los hace errar por desiertos sin huellas,
41 But he puts the poor man on high from his troubles, and gives him families like a flock.
ha levantado de la miseria al indigente, y hace las familias numerosas como rebaños.
42 The upright see it and are glad: the mouth of the sinner is stopped.
Lo ven los justos y se alegran, y toda malicia cierra su boca.
43 Let the wise give thought to these things, and see the mercies of the Lord.
¿Quién es el sabio que considere estas cosas y comprenda las misericordias del Señor?