< Psalms 107 >

1 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
2 Let those whose cause the Lord has taken up say so, his people whom he has taken out of the hands of their haters;
Tako naj govorijo Gospodovi odkupljenci, ki jih je odkupil iz sovražnikove roke
3 Making them come together out of all the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
in jih zbral iz dežel, od vzhoda in od zahoda, od severa in od juga.
4 They were wandering in the waste places; they saw no way to a resting-place.
Tavali so po divjini, po osamljeni poti; nobenega mesta niso našli, da prebivajo v njem.
5 Their souls became feeble for need of food and drink.
Lačni in žejni, njihova duša je oslabela v njih.
6 Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles;
Potem so v svoji stiski klicali h Gospodu in jih je osvobodil iz njihovih tegob.
7 Guiding them in the right way, so that they might come into the town of their resting-place.
Vodil jih je naprej po pravi poti, da lahko gredo v mesto prebivanja.
8 Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda zaradi njegove dobrote in zaradi njegovih čudovitih del človeškim otrokom!
9 He gives its desire to the unresting soul, so that it is full of good things.
Kajti on nasičuje hrepenečo dušo in lačno dušo napolnjuje z dobroto.
10 Those who were in the dark, in the black night, in chains of sorrow and iron;
Tem, ki so sedeli v temi in smrtni senci in bili zvezani v stiski in železu,
11 Because they went against the words of God, and gave no thought to the laws of the Most High:
ker so se uprli zoper Božjo besedo in zaničevali namero Najvišjega,
12 So that he made their hearts weighted down with grief; they were falling, and had no helper.
je zato njihovo srce ponižal s trudom; padli so dol in nikogar ni bilo, da pomaga.
13 Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles.
Potem so v svoji stiski klicali h Gospodu in rešil jih je iz njihovih tegob.
14 He took them out of the dark and the black night, and all their chains were broken.
Privedel jih je iz teme in smrtne sence in pretrgal njihove vezi.
15 Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda zaradi njegove dobrote in zaradi njegovih čudovitih del človeškim otrokom!
16 The doors of brass are broken by his arm, and the bands of iron are cut in two.
Kajti zlomil je velika vrata iz brona in presekal železne zapahe.
17 Foolish men, because of their sins, and because of their wrongdoing, are troubled;
Bedaki, zaradi svojega prestopka in zaradi svojih krivičnosti so prizadeti.
18 They are disgusted by all food, and they come near to the doors of death.
Njihova duša prezira vse vrste hrane in približujejo se velikim vratom smrti.
19 Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.
Potem v svoji stiski kličejo h Gospodu in on jih rešuje iz njihovih tegob.
20 He sent his word and made them well, and kept them safe from the underworld.
Poslal je svojo besedo, jih ozdravil in jih osvobodil pred njihovimi uničenji.
21 Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda za njegovo dobroto in za njegova čudovita dela človeškim otrokom!
22 Let them make offerings of praise, giving news of his works with cries of joy.
Naj žrtvujejo klavne daritve zahvaljevanja in z veseljem oznanjajo njegova dela.
23 Those who go down to the sea in ships, who do business in the great waters;
Tisti, ki gredo dol k morju na ladjah, da trgujejo po velikih vodah,
24 They see the works of the Lord, and his wonders in the deep.
tisti vidijo Gospodova dela in njegove čudeže v globini.
25 For at his word comes up the storm-wind, lifting high the waves.
Kajti on ukazuje in vzdiguje viharni veter, ki dviguje valove.
26 The sailors go up to heaven, and down into the deep; their souls are wasted because of their trouble.
Le-ti se vzpenjajo k nebu, ponovno gredo dol h globinam. Njihova duša je zmehčana zaradi stiske.
27 They are turned here and there, rolling like a man who is full of wine; and all their wisdom comes to nothing.
Opotekajo se sem ter tja in omahujejo kakor pijan človek in ne vedo več kaj storiti.
28 Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.
Potem v svoji stiski kličejo h Gospodu in jih izpeljuje iz njihovih tegob.
29 He makes the storm into a calm, so that the waves are at peace.
Vihar spreminja v tišino, tako da so njegovi valovi mirni.
30 Then they are glad, because the sea is quiet, and he takes them to the harbour of their desire.
Potem so veseli, ker so mirni; tako jih privede v njihovo želeno pristanišče.
31 Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda za njegovo dobroto in za njegova čudovita dela človeškim otrokom!
32 Let them give glory to him in the meeting of the people, and praise among the chiefs.
Naj ga povišujejo tudi v skupnosti ljudstva in ga hvalijo v zboru starešin.
33 He makes rivers into waste places, and springs of water into a dry land;
Reke spreminja v divjino in vodne izvire v suha tla,
34 He makes a fertile country into a salt waste, because of the sins of those who are living there.
rodovitno deželo v jalovost zaradi zlobnosti tistih, ki prebivajo v njej.
35 He makes a waste land into a place of water, and a dry land into water-springs.
Divjino spreminja v stoječo vodo in suha tla v vodne izvire.
36 And there he gives the poor a resting-place, so that they may make themselves a town;
Tam daje lačnim, da prebivajo, da lahko postavijo mesto za prebivališče,
37 And put seed in the fields and make vine-gardens, to give them fruit.
posejejo polja in zasadijo vinograde, ki lahko obrodijo sadove rasti.
38 He gives them his blessing so that they are increased greatly, and their cattle do not become less.
Tudi blagoslavlja jih, tako da so silno pomnoženi in ne prenaša, [da] se njihova živina zmanjšuje.
39 And when they are made low, and crushed by trouble and sorrow,
Ponovno, pomanjšani so in ponižani zaradi zatiranja, stiske in bridkosti.
40 He puts an end to the pride of kings, and sends them wandering in the waste lands where there is no way.
Zaničevanje izliva na prince in jim povzroča, da se klatijo po divjini, kjer ni poti.
41 But he puts the poor man on high from his troubles, and gives him families like a flock.
Vendar ubogega postavlja na visoko pred stisko in mu pripravlja družine kakor trop.
42 The upright see it and are glad: the mouth of the sinner is stopped.
Pravični bo to videl in se veselil; vsa krivičnost pa bo ustavila svoja usta.
43 Let the wise give thought to these things, and see the mercies of the Lord.
Kdorkoli je moder in bo obeleževal te stvari, celó oni bodo razumeli Gospodovo ljubečo skrbnost.

< Psalms 107 >