< Psalms 107 >
1 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Hvalite Gospoda, jer je dobar; jer je dovijeka milost njegova.
2 Let those whose cause the Lord has taken up say so, his people whom he has taken out of the hands of their haters;
Tako neka reku koje je izbavio Gospod, koje je izbavio iz ruke neprijateljeve,
3 Making them come together out of all the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
Skupio ih iz zemalja, od istoka i zapada, od sjevera i mora.
4 They were wandering in the waste places; they saw no way to a resting-place.
Lutaše po pustinji gdje se ne živi, puta gradu naseljenome ne nahodiše;
5 Their souls became feeble for need of food and drink.
Bjehu gladni i žedni, i duša njihova iznemagaše u njima;
6 Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles;
Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj; i izbavi ih iz nevolje njihove.
7 Guiding them in the right way, so that they might come into the town of their resting-place.
I izvede ih na prav put, koji ide u grad naseljeni.
8 Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
9 He gives its desire to the unresting soul, so that it is full of good things.
Jer siti dušu taštu, i dušu gladnu puni dobra.
10 Those who were in the dark, in the black night, in chains of sorrow and iron;
Sjedješe u tami i u sjenu smrtnom, okovani u tugu i u gvožðe;
11 Because they went against the words of God, and gave no thought to the laws of the Most High:
Jer ne slušaše rijeèi Božijih, i ne mariše za volju višnjega.
12 So that he made their hearts weighted down with grief; they were falling, and had no helper.
On poništi srce njihovo stradanjem; spotakoše se, i ne bješe ko da pomože.
13 Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles.
Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj, i izbavi ih iz nevolje njihove;
14 He took them out of the dark and the black night, and all their chains were broken.
Izvede ih iz tame i sjena smrtnoga, i raskide okove njihove.
15 Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
16 The doors of brass are broken by his arm, and the bands of iron are cut in two.
Jer razbi vrata mjedena, i prijevornice gvozdene slomi.
17 Foolish men, because of their sins, and because of their wrongdoing, are troubled;
Bezumnici stradaše za nevaljale putove svoje, i za nepravde svoje.
18 They are disgusted by all food, and they come near to the doors of death.
Svako se jelo gadilo duši njihovoj, i doðoše do vrata smrtnijeh.
19 Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.
Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj, i izbavi ih iz nevolje njihove.
20 He sent his word and made them well, and kept them safe from the underworld.
Posla rijeè svoju i iscijeli ih, i izbavi ih iz groba njihova.
21 Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
22 Let them make offerings of praise, giving news of his works with cries of joy.
I neka prinesu žrtvu za hvalu, i kazuju djela njegova u pjesmama!
23 Those who go down to the sea in ships, who do business in the great waters;
Koji plove po moru na korabljima, i rade na velikim vodama,
24 They see the works of the Lord, and his wonders in the deep.
Oni su vidjeli djela Gospodnja, i èudesa njegova u dubini.
25 For at his word comes up the storm-wind, lifting high the waves.
Kaže, i diže se silan vjetar, i ustaju vali na njemu,
26 The sailors go up to heaven, and down into the deep; their souls are wasted because of their trouble.
Dižu se do nebesa i spuštaju do bezdana: duša se njihova u nevolji razliva;
27 They are turned here and there, rolling like a man who is full of wine; and all their wisdom comes to nothing.
Posræu i ljuljaju se kao pijani; sve mudrosti njihove nestaje.
28 Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.
Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj, i izvede ih iz nevolje njihove.
29 He makes the storm into a calm, so that the waves are at peace.
On obraæa vjetar u tišinu, i vali njihovi umuknu.
30 Then they are glad, because the sea is quiet, and he takes them to the harbour of their desire.
Vesele se kad se stišaju, i vodi ih u pristanište koje žele.
31 Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
32 Let them give glory to him in the meeting of the people, and praise among the chiefs.
Neka ga uzvišuju na saboru narodnom, na skupštini starješinskoj slave ga!
33 He makes rivers into waste places, and springs of water into a dry land;
On pretvara rijeke u pustinju, i izvore vodene u suhotu,
34 He makes a fertile country into a salt waste, because of the sins of those who are living there.
Rodnu zemlju u slanu pustaru za nevaljalstvo onijeh koji žive na njoj.
35 He makes a waste land into a place of water, and a dry land into water-springs.
On pretvara pustinju u jezera, i suhu zemlju u izvore vodene,
36 And there he gives the poor a resting-place, so that they may make themselves a town;
I naseljava onamo gladne. Oni zidaju gradove za življenje;
37 And put seed in the fields and make vine-gardens, to give them fruit.
Siju polja, sade vinograde i sabiraju ljetinu.
38 He gives them his blessing so that they are increased greatly, and their cattle do not become less.
Blagosilja ih i množe se jako, i stoke im ne umaljuje.
39 And when they are made low, and crushed by trouble and sorrow,
Prije ih bijaše malo, padahu od zla i nevolje, što ih stizaše.
40 He puts an end to the pride of kings, and sends them wandering in the waste lands where there is no way.
On sipa sramotu na knezove, i ostavlja ih da lutaju po pustinji gdje nema putova.
41 But he puts the poor man on high from his troubles, and gives him families like a flock.
On izvlaèi ubogoga iz nevolje, i plemena množi kao stado.
42 The upright see it and are glad: the mouth of the sinner is stopped.
Dobri vide i raduju se, a svako nevaljalstvo zatiskuje usta svoja.
43 Let the wise give thought to these things, and see the mercies of the Lord.
Ko je mudar, neka zapamti ovo, i neka poznadu milosti Gospodnje.