< Psalms 107 >
1 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Ibongeni iNkosi, ngoba ilungile, ngoba umusa wayo umi kuze kube phakade.
2 Let those whose cause the Lord has taken up say so, his people whom he has taken out of the hands of their haters;
Kabatsho njalo abahlengiweyo beNkosi ebahlengileyo esandleni sesitha.
3 Making them come together out of all the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
Yababutha bevela emazweni, empumalanga lentshonalanga, enyakatho lelwandle.
4 They were wandering in the waste places; they saw no way to a resting-place.
Bazulazula enkangala endleleni yenhlane, kabatholanga umuzi wokuhlala.
5 Their souls became feeble for need of food and drink.
Belambile njalo bomile, umphefumulo wabo waphela amandla phakathi kwabo.
6 Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles;
Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabakhulula ezinsizini zabo.
7 Guiding them in the right way, so that they might come into the town of their resting-place.
Yabakhokhela ngendlela eqondileyo, ukuze baye emzini wokuhlala.
8 Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
Kabayidumise iNkosingomusa wayo langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
9 He gives its desire to the unresting soul, so that it is full of good things.
Ngoba iyasuthisa umphefumulo olangathayo, lomphefumulo olambileyo iwugcwalisa ngokuhle.
10 Those who were in the dark, in the black night, in chains of sorrow and iron;
Abahlala emnyameni lethunzini lokufa, bebotshiwe ensizini lensimbini,
11 Because they went against the words of God, and gave no thought to the laws of the Most High:
ngoba bavukela amazwi kaNkulunkulu, badelela iseluleko soPhezukonke.
12 So that he made their hearts weighted down with grief; they were falling, and had no helper.
Ngakho wathoba inhliziyo yabo ngokuhlupheka; bakhubeka, njalo kwakungekho umsizi.
13 Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles.
Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabasindisa ezinsizini zabo.
14 He took them out of the dark and the black night, and all their chains were broken.
Yabakhupha emnyameni lethunzini lokufa, yaqamula izibopho zabo.
15 Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
Kabayidumise iNkosingomusa wayo, langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
16 The doors of brass are broken by his arm, and the bands of iron are cut in two.
Ngoba yephule izivalo zethusi, yaquma imigoqo yensimbi.
17 Foolish men, because of their sins, and because of their wrongdoing, are troubled;
Abayizithutha, ngenxa yendlela yeziphambeko zabo langenxa yezono zabo, bahlutshiwe.
18 They are disgusted by all food, and they come near to the doors of death.
Umphefumulo wabo wenyanya ukudla konke, basondela emasangweni okufa.
19 Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.
Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabasindisa ezinsizini zabo.
20 He sent his word and made them well, and kept them safe from the underworld.
Yathumela ilizwi layo, yabasilisa, yabakhulula emigodini yabo.
21 Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
Kabayidumise iNkosingomusa wayo, langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
22 Let them make offerings of praise, giving news of his works with cries of joy.
Njalo kabahlabe imihlatshelo yokubonga, balandise izenzo zayo ngokuthaba.
23 Those who go down to the sea in ships, who do business in the great waters;
Abehlela olwandle ngemikhumbi, abenza imisebenzi emanzini amakhulu;
24 They see the works of the Lord, and his wonders in the deep.
laba babona izenzo zeNkosi, lemisebenzi yayo emangalisayo ekujuleni.
25 For at his word comes up the storm-wind, lifting high the waves.
Ngoba iyakhuluma, ivuse isiphepho somoya, esiqubula amagagasi alo.
26 The sailors go up to heaven, and down into the deep; their souls are wasted because of their trouble.
Benyukela emazulwini, behlele enzikini; umphefumulo wabo uncibilika ngosizi.
27 They are turned here and there, rolling like a man who is full of wine; and all their wisdom comes to nothing.
Bayadengezela bebhadazela njengesidakwa, lenhlakanipho yabo yonke iginyiwe.
28 Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.
Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabakhupha ezinsizini zabo.
29 He makes the storm into a calm, so that the waves are at peace.
Yenza isiphepho sachuma, lamagagasi aso athula.
30 Then they are glad, because the sea is quiet, and he takes them to the harbour of their desire.
Basebethokoza ngoba ayesethule, yasibaholela ethekwini lesifiso sabo.
31 Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
Kabayibonge iNkosingomusa wayo, langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
32 Let them give glory to him in the meeting of the people, and praise among the chiefs.
Njalo kabayiphakamise ebandleni labantu, bayidumise esihlalweni sabadala!
33 He makes rivers into waste places, and springs of water into a dry land;
Yenza imifula ibe yinkangala, lemithombo yamanzi ibe ngumhlabathi owomileyo,
34 He makes a fertile country into a salt waste, because of the sins of those who are living there.
umhlabathi ovundileyo ube lugwadule, ngenxa yobubi babahlezi kuwo.
35 He makes a waste land into a place of water, and a dry land into water-springs.
Iphendula inkangala ibe yisiziba samanzi, lelizwe elomileyo libe yimithombo yamanzi.
36 And there he gives the poor a resting-place, so that they may make themselves a town;
Ihlalise khona abalambileyo, njalo bamise umuzi wokuhlala;
37 And put seed in the fields and make vine-gardens, to give them fruit.
bahlanyele amasimu, bagxumeke izivini, ezithela izithelo zesivuno.
38 He gives them his blessing so that they are increased greatly, and their cattle do not become less.
Njalo iyababusisa ukuze bande kakhulu, lezifuyo zabo kayizinciphisi.
39 And when they are made low, and crushed by trouble and sorrow,
Babuye banciphe, bathotshiswe ngocindezelo, ububi, losizi.
40 He puts an end to the pride of kings, and sends them wandering in the waste lands where there is no way.
Ithela ukudelelwa phezu kweziphathamandla, ibazulisa enkangala, engelandlela.
41 But he puts the poor man on high from his troubles, and gives him families like a flock.
Kube kanti ihlalisa phezulu umyanga ekuhluphekeni, enze insapho zibe njengomhlambi.
42 The upright see it and are glad: the mouth of the sinner is stopped.
Abalungileyo bazabona bathokoze, lobubi bonke buzavala umlomo wabo.
43 Let the wise give thought to these things, and see the mercies of the Lord.
Loba ngubani ohlakaniphileyo uzaqaphelisa lezizinto; labo bazaqedisisa izisa zeNkosi.