< Psalms 107 >
1 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Þakkið Drottni, því að hann er góður og miskunn hans varir að eilífu.
2 Let those whose cause the Lord has taken up say so, his people whom he has taken out of the hands of their haters;
Hafi Drottinn frelsað þig, þá segðu frá því! Segðu öðrum frá því að hann hafi frelsað þig frá óvinum þínum.
3 Making them come together out of all the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
Hann leiddi hina útlægu heim frá ystu endimörkum jarðarinnar.
4 They were wandering in the waste places; they saw no way to a resting-place.
Þeir ráfuðu heimilislausir um eyðimörkina,
5 Their souls became feeble for need of food and drink.
hungraðir og þyrstir og að niðurlotum komnir.
6 Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles;
„Drottinn, hjálpaðu okkur!“hrópuðu þeir, og hann svaraði bæn þeirra!
7 Guiding them in the right way, so that they might come into the town of their resting-place.
Hann leiddi þá í öruggt skjól, til byggilegrar borgar.
8 Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
Ó, að þetta fólk vildi nú lofa Drottin fyrir miskunn hans og öll hans dásamlegu verk,
9 He gives its desire to the unresting soul, so that it is full of good things.
því að hann svalar þyrstri sál og mettar hungraðan gæðum.
10 Those who were in the dark, in the black night, in chains of sorrow and iron;
Hverjir eru þessir sem sitja í myrkri og skugga dauðans, þjáðir af eymd og volæði?
11 Because they went against the words of God, and gave no thought to the laws of the Most High:
Þeir gerðu uppreisn gegn Drottni, fyrirlitu hann, hinn hæsta Guð.
12 So that he made their hearts weighted down with grief; they were falling, and had no helper.
Þess vegna beygði hann þá með mæðu. Þeir hrösuðu og enginn gat hjálpað þeim á fætur.
13 Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles.
Þá hrópuðu þeir til Drottins í neyð sinni og hann bjargaði þeim!
14 He took them out of the dark and the black night, and all their chains were broken.
Hann leiddi þá út úr myrkri og skugga dauðans og braut fjötra þeirra.
15 Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
Þeir skulu lofa Drottin fyrir elsku hans og öll hans miskunnarverk!
16 The doors of brass are broken by his arm, and the bands of iron are cut in two.
Því að hann mölvaði hlið dýflissunnar og braut sundur rimlana.
17 Foolish men, because of their sins, and because of their wrongdoing, are troubled;
Sumir kölluðu yfir sig ógæfu með heimsku sinni.
18 They are disgusted by all food, and they come near to the doors of death.
Loks bauð þeim við öllum mat. Þeir sáu ekkert framundan nema dauðann.
19 Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.
Þá kölluðu þeir til Drottins í neyð sinni og hann bjargaði þeim úr angist þeirra, kom þeim á réttan veg.
20 He sent his word and made them well, and kept them safe from the underworld.
Hann sendi út orð sitt og læknaði þá, hreif þá frá dyrum dauðans.
21 Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
Ó, að menn þessir vildu lofa Drottin fyrir elsku hans og öll hans dásemdarverk!
22 Let them make offerings of praise, giving news of his works with cries of joy.
Þeir þakki honum heilshugar og kunngjöri verk hans með gleði.
23 Those who go down to the sea in ships, who do business in the great waters;
Og svo eru þeir sem sigla um höfin, kaupmenn sem flytja vörur milli landa.
24 They see the works of the Lord, and his wonders in the deep.
Einnig þeir fá að reyna máttarverk Drottins.
25 For at his word comes up the storm-wind, lifting high the waves.
Hann kallar á storminn og lætur öldurnar rísa.
26 The sailors go up to heaven, and down into the deep; their souls are wasted because of their trouble.
Skipin sveiflast til himins og hverfa í öldudali – öllum um borð fellst hugur í neyðinni.
27 They are turned here and there, rolling like a man who is full of wine; and all their wisdom comes to nothing.
Þeir ramba og skjögra eins og drukknir menn og vita ekki sitt rjúkandi ráð.
28 Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.
Þá hrópa þeir til Drottins í neyð sinni og hann frelsar þá.
29 He makes the storm into a calm, so that the waves are at peace.
Hann kyrrir bæði sjó og vind.
30 Then they are glad, because the sea is quiet, and he takes them to the harbour of their desire.
Hvílík blessun að ná höfn og njóta lognsins!
31 Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
Ó, að þessir menn vildu þakka Drottni miskunn hans og öll hans dásemdarverk.
32 Let them give glory to him in the meeting of the people, and praise among the chiefs.
Þeir lofi hann upphátt í söfnuðinum og í áheyrn leiðtoga Ísraels.
33 He makes rivers into waste places, and springs of water into a dry land;
Hann þurrkar upp fljótin
34 He makes a fertile country into a salt waste, because of the sins of those who are living there.
og gerir land óguðlegra að skorpinni saltsléttu.
35 He makes a waste land into a place of water, and a dry land into water-springs.
En hann kann líka að breyta auðninni í frjósama og vatnsríka vin.
36 And there he gives the poor a resting-place, so that they may make themselves a town;
Þangað leiðir hann hungraða sem setjast þar að og byggja sér borgir,
37 And put seed in the fields and make vine-gardens, to give them fruit.
sá í akra, gróðursetja víngarða og afla afurða.
38 He gives them his blessing so that they are increased greatly, and their cattle do not become less.
Þannig blessar hann! Og þeir margfaldast stórum og fénaði þeirra fjölgar.
39 And when they are made low, and crushed by trouble and sorrow,
Sumir missa allt í ofsókn, þjáningu og sorg,
40 He puts an end to the pride of kings, and sends them wandering in the waste lands where there is no way.
því að Guð sendir hrokafullum skömm og lætur tignarmenn ráfa um í rústum,
41 But he puts the poor man on high from his troubles, and gives him families like a flock.
en hann bjargar fátæklingum sem honum treysta, gefur þeim fjölda afkomenda og mikla hagsæld.
42 The upright see it and are glad: the mouth of the sinner is stopped.
Þetta sjá hinir guðhræddu og þeir gleðjast, meðan óguðlegir þegja í skömm.
43 Let the wise give thought to these things, and see the mercies of the Lord.
Þú sem ert vitur, hugleiddu þetta! Hugsaðu um miskunn og kærleika Drottins.