< Psalms 107 >
1 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!
2 Let those whose cause the Lord has taken up say so, his people whom he has taken out of the hands of their haters;
願耶和華的贖民說這話, 就是他從敵人手中所救贖的,
3 Making them come together out of all the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
從各地,從東從西, 從南從北,所招聚來的。
4 They were wandering in the waste places; they saw no way to a resting-place.
他們在曠野荒地漂流, 尋不見可住的城邑,
5 Their souls became feeble for need of food and drink.
又飢又渴, 心裏發昏。
6 Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles;
於是,他們在苦難中哀求耶和華; 他從他們的禍患中搭救他們,
7 Guiding them in the right way, so that they might come into the town of their resting-place.
又領他們行走直路, 使他們往可居住的城邑。
8 Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
但願人因耶和華的慈愛 和他向人所行的奇事都稱讚他;
9 He gives its desire to the unresting soul, so that it is full of good things.
因他使心裏渴慕的人得以知足, 使心裏飢餓的人得飽美物。
10 Those who were in the dark, in the black night, in chains of sorrow and iron;
那些坐在黑暗中、死蔭裏的人 被困苦和鐵鍊捆鎖,
11 Because they went against the words of God, and gave no thought to the laws of the Most High:
是因他們違背上帝的話語, 藐視至高者的旨意。
12 So that he made their hearts weighted down with grief; they were falling, and had no helper.
所以,他用勞苦治服他們的心; 他們仆倒,無人扶助。
13 Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles.
於是,他們在苦難中哀求耶和華; 他從他們的禍患中拯救他們。
14 He took them out of the dark and the black night, and all their chains were broken.
他從黑暗中和死蔭裏領他們出來, 折斷他們的綁索。
15 Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
但願人因耶和華的慈愛 和他向人所行的奇事都稱讚他;
16 The doors of brass are broken by his arm, and the bands of iron are cut in two.
因為他打破了銅門, 砍斷了鐵閂。
17 Foolish men, because of their sins, and because of their wrongdoing, are troubled;
愚妄人因自己的過犯 和自己的罪孽便受苦楚。
18 They are disgusted by all food, and they come near to the doors of death.
他們心裏厭惡各樣的食物, 就臨近死門。
19 Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.
於是,他們在苦難中哀求耶和華; 他從他們的禍患中拯救他們。
20 He sent his word and made them well, and kept them safe from the underworld.
他發命醫治他們, 救他們脫離死亡。
21 Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
但願人因耶和華的慈愛 和他向人所行的奇事都稱讚他。
22 Let them make offerings of praise, giving news of his works with cries of joy.
願他們以感謝為祭獻給他, 歡呼述說他的作為!
23 Those who go down to the sea in ships, who do business in the great waters;
在海上坐船, 在大水中經理事務的,
24 They see the works of the Lord, and his wonders in the deep.
他們看見耶和華的作為, 並他在深水中的奇事。
25 For at his word comes up the storm-wind, lifting high the waves.
因他一吩咐,狂風就起來, 海中的波浪也揚起。
26 The sailors go up to heaven, and down into the deep; their souls are wasted because of their trouble.
他們上到天空,下到海底; 他們的心因患難便消化。
27 They are turned here and there, rolling like a man who is full of wine; and all their wisdom comes to nothing.
他們搖搖晃晃,東倒西歪,好像醉酒的人; 他們的智慧無法可施。
28 Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.
於是,他們在苦難中哀求耶和華, 他從他們的禍患中領出他們來。
29 He makes the storm into a calm, so that the waves are at peace.
他使狂風止息, 波浪就平靜。
30 Then they are glad, because the sea is quiet, and he takes them to the harbour of their desire.
風息浪靜,他們便歡喜; 他就引他們到所願去的海口。
31 Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
但願人因耶和華的慈愛 和他向人所行的奇事都稱讚他。
32 Let them give glory to him in the meeting of the people, and praise among the chiefs.
願他們在民的會中尊崇他, 在長老的位上讚美他!
33 He makes rivers into waste places, and springs of water into a dry land;
他使江河變為曠野, 叫水泉變為乾渴之地,
34 He makes a fertile country into a salt waste, because of the sins of those who are living there.
使肥地變為鹼地; 這都因其間居民的罪惡。
35 He makes a waste land into a place of water, and a dry land into water-springs.
他使曠野變為水潭, 叫旱地變為水泉。
36 And there he gives the poor a resting-place, so that they may make themselves a town;
他使飢餓的人住在那裏, 好建造可住的城邑,
37 And put seed in the fields and make vine-gardens, to give them fruit.
又種田地,栽葡萄園, 得享所出的土產。
38 He gives them his blessing so that they are increased greatly, and their cattle do not become less.
他又賜福給他們,叫他們生養眾多, 也不叫他們的牲畜減少。
39 And when they are made low, and crushed by trouble and sorrow,
他們又因暴虐、患難、愁苦, 就減少且卑下。
40 He puts an end to the pride of kings, and sends them wandering in the waste lands where there is no way.
他使君王蒙羞被辱, 使他們在荒廢無路之地漂流。
41 But he puts the poor man on high from his troubles, and gives him families like a flock.
他卻將窮乏人安置在高處,脫離苦難, 使他的家屬多如羊群。
42 The upright see it and are glad: the mouth of the sinner is stopped.
正直人看見就歡喜; 罪孽之輩必塞口無言。
43 Let the wise give thought to these things, and see the mercies of the Lord.
凡有智慧的,必在這些事上留心, 也必思想耶和華的慈愛。