< Psalms 106 >
1 Let the Lord be praised. O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Halleluja! Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
2 Who is able to give an account of the great acts of the Lord, or to make clear all his praise?
Kven kann fullt ut nemna Herrens velduge verk, forkynna all hans lov?
3 Happy are they whose decisions are upright, and he who does righteousness at all times.
Sæle er dei som tek vare på det som rett er, den som gjer rettferd til kvar tid!
4 Keep me in mind, O Lord, when you are good to your people; O let your salvation come to me;
Herre, kom meg i hug med den godhug du hev for ditt folk, gjesta meg med di frelsa!
5 So that I may see the well-being of the people of your selection, and have a part in the joy of your nation, and take pride in your heritage.
so eg kann skoda lukka åt dine utvalde, gleda meg med ditt folks gleda, rosa meg med din arv.
6 We are sinners like our fathers, we have done wrong, our acts are evil.
Me hev synda med våre feder, me hev gjort ille, me hev vore ugudlege.
7 Our fathers did not give thought to your wonders in Egypt; they did not keep in memory the great number of your mercies, but gave you cause for wrath at the sea, even at the Red Sea.
Våre feder i Egyptarland agta ikkje på dine under, dei kom ikkje i hug dine mange nådegjerningar, men dei var tråssuge ved havet, ved Raudehavet.
8 But he was their saviour because of his name, so that men might see his great power.
Men endå frelste han deim for sitt namn skuld, av di han vilde kunngjera si magt,
9 By his word the Red Sea was made dry: and he took them through the deep waters as through the waste land.
og han truga Raudehavet so det vart turt, og han let deim ganga gjenom djupi som på slette marki,
10 And he took them safely out of the hands of their haters, and kept them from the attacks of those who were against them.
og han frelste deim frå hans hand som hata deim, og løyste deim ut or fiendehand,
11 And the waters went over their haters; all of them came to an end.
og vatn gøymde deira motstandarar, ikkje ein vart att av deim.
12 Then they had faith in his words; they gave him songs of praise.
Då trudde dei på ordi hans, då song dei hans lov.
13 But their memory of his works was short; not waiting to be guided by him,
Men snart gløymde dei hans gjerningar, dei bia ikkje på hans råd;
14 They gave way to their evil desires in the waste land, and put God to the test in the dry places.
men dei fekk ein gir i seg i øydemarki, og dei freista Gud på den ubygde stad.
15 And he gave them their request, but sent a wasting disease into their souls.
Då gav han deim det dei vilde hava, men sende tærande sjukdom yver deira liv.
16 They were full of envy against Moses among the tents, and against Aaron, the holy one of the Lord.
Og dei vart ovundsjuke på Moses i lægret, på Aron, Herrens heilage.
17 The earth opening put an end to Dathan, covering up Abiram and his band.
Då opna jordi seg og slukte Datan, og ho let seg att yver flokken åt Abiram,
18 And a fire was lighted among their tents; the sinners were burned up by the flames.
og det kveiktest eld på flokken deira, ein loge brende upp dei ugudlege.
19 They made a young ox in Horeb, and gave worship to an image of gold.
Dei gjorde ein kalv ved Horeb og tilbad eit støypt bilæte,
20 And their glory was changed into the image of an ox, whose food is grass.
og dei bytte burt si æra for bilætet av ein ukse som et gras.
21 They had no memory of God their saviour, who had done great things in Egypt;
Dei gløymde Gud, sin frelsar, som hadde gjort store ting i Egyptarland,
22 Works of wonder in the land of Ham, and things of fear by the Red Sea.
undergjerningar i Khams land, skræmelege ting ved Raudehavet.
23 And he was purposing to put an end to them if Moses, his special servant, had not gone up before him, between him and his people, turning back his wrath, to keep them from destruction.
Og han tenktest til å tyna deim, dersom ikkje Moses, hans utvalde, hadde kasta seg imillom for hans åsyn til å avvenda hans vreide, at han ikkje skulde øydeleggja.
24 They were disgusted with the good land; they had no belief in his word;
Og dei vanvyrde det herlege landet, dei trudde ikkje ordet hans,
25 Talking against him secretly in their tents, they did not give ear to the voice of the Lord.
og dei knurra i sine tjeld, høyrde ikkje på Herrens røyst.
26 So he made an oath against them, to put an end to them in the waste land:
Då lyfte han si hand imot deim til å slå deim ned i øydemarki,
27 That their children might be mixed among the nations, and sent away into other lands.
og slå deira etterkomarar ned millom heidningarne og spreida deim kring i landi.
28 And they were joined to Baal-peor, and took part in the offerings to the dead.
Og dei batt seg saman med Ba’al-Peor, og dei åt av offer til dei daude,
29 So they made him angry by their behaviour; and he sent disease on them.
og dei vekte harm ved si åtferd, og ei plåga braut ut millom deim.
30 Then Phinehas got up, and made prayer for them; and the disease went no farther.
Då stod Pinehas fram og heldt dom, og plåga stilltest;
31 And all the generations coming after him kept the memory of his righteousness for ever.
og det vart rekna honom til rettferd frå ætt til ætt æveleg.
32 They made God angry again at the waters of Meribah, so that Moses was troubled because of them;
Og dei vekte vreide ved Meribavatnet, og det gjekk Moses ille for deira skuld;
33 For they made his spirit bitter, and he said unwise things.
for dei var tråssuge mot hans ande, og han tala tankelaust med sine lippor.
34 They did not put an end to the peoples, as the Lord had said;
Dei øydelagde ikkje dei folki som Herren hadde tala med deim um,
35 But they were joined to the nations, learning their works.
men dei blanda seg med heidningarne og lærde deira gjerningar,
36 And they gave worship to images; which were a danger to them:
og dei tente deira avgudar, og desse vart deim til ei snara,
37 They even made offerings of their sons and their daughters to evil spirits,
og dei ofra sine søner og døtter til magterne,
38 And gave the blood of their sons and their daughters who had done no wrong, offering them to the images of Canaan; and the land was made unclean with blood.
og dei rende ut skuldlaust blod, blod av sine søner og døtter som dei ofra til Kana’ans avgudar, og landet vart vanhelga med blodskuld.
39 So they became unclean through their works, going after their evil desires.
Og dei vart ureine ved sine gjerningar og dreiv hor ved si åtferd.
40 Then the wrath of the Lord was burning against his people, and he was angry with his heritage.
Då loga Herrens vreide upp imot hans folk, og han stygdest ved sin arv.
41 And he gave them into the hands of the nations; and they were ruled by their haters.
Og han gav deim i handi på heidningar, og dei som hata deim, vart herrar yver deim,
42 By them they were crushed, and made low under their hands.
og deira fiendar trengde deim, og dei laut bøygja seg under deira hand.
43 Again and again he made them free; but their hearts were turned against his purpose, and they were overcome by their sins.
Mange gonger fria han deim ut, men dei var tråssuge og sjølvrådige, og dei kom reint i vesaldom for si misgjerning.
44 But when their cry came to his ears, he had pity on their trouble:
Men han såg til deim då dei var i naud, med di han høyrde deira klagerop.
45 And kept in mind his agreement with them, and in his great mercy gave them forgiveness.
Og han kom i hug si pakt for deim, og han ynkast etter si store miskunn.
46 He put pity into the hearts of those who made them prisoners.
Og han let deim finna miskunn hjå alle som hadde fanga deim.
47 Be our saviour, O Lord our God, and let us come back together from among the nations, so that we may give honour to your holy name, and have glory in your praise.
Frels oss, Herre vår Gud, og samla oss frå heidningarne, so me kann prisa ditt heilage namn, rosa oss av ditt lov!
48 Praise be to the Lord God of Israel for ever and for ever; and let all the people say, So be it. Give praise to the Lord.
Lova vere Herren, Israels Gud, frå æva og til æva! Og alt folket segje: Amen. Halleluja!