< Psalms 103 >
1 Of David. Give praise to the Lord, O my soul; let everything in me give praise to his holy name.
Neni i kapina Ieowa o lol i mar a jaraui!
2 Give praise to the Lord, O my soul; let not all his blessings go from your memory.
Neni i kapina Ieowa, o der monokela a kotin wiawia mau on uk!
3 He has forgiveness for all your sins; he takes away all your diseases;
Me kotin makeki on uk dip om karoj, ap kotin kamauiala om jomau kan.
4 He keeps back your life from destruction, crowning you with mercy and grace.
Me kotin dore uk ala jan ni waja apwal, me kotin ninie kin uk mak o kalanan.
5 He makes your mouth full of good things, so that your strength is made new again like the eagle's.
Me kotin kapai uk adar ni om malar, o kotin kapulpul uk ala dueta adler.
6 The Lord gives decisions in righteousness for all who are in trouble.
En Ieowa a wiawia me pun, o a kotin kapunala, me mi ni kalokolok japun.
7 He gave knowledge of his way to Moses, and made his acts clear to the children of Israel.
A kotin kajale on Mojej al en a meakaroj, o on men Ijrail a wiawia kan.
8 The Lord is kind and full of pity, not quickly made angry, but ever ready to have mercy.
Ieowa me dir en kalanan o mak, a kin kotin kanonama, o a kalanan me lapalap.
9 His feeling will no longer be bitter; he will not keep his wrath for ever.
A jota kin kotin kaloke aramaj anjau karoj, o pil jota onion kokolata.
10 He has not given us the punishment for our sins, or the reward of our wrongdoing.
A jota kotin pwain on kitail duen dip atail, o jota depuk on kitail duen atail japun kan.
11 For as the heaven is high over the earth, so great is his mercy to his worshippers.
A duen ileile en lan jan jappa, iduen a mak lapalap on ir, me kin majak i.
12 As far as the east is from the west, so far has he put our sins from us.
Duen maj en lan o kapin lan ara doo pajan, iduen a kotin kadooana wei jan kitail dip atail.
13 As a father has pity on his children, so the Lord has pity on his worshippers.
Duen jam amen pokepoko na jeri, iduen Kot kotin kupukupura irail, me lan i.
14 For he has knowledge of our feeble frame; he sees that we are only dust.
Pwe a kotin mani, da me kitail wiaui kida, a kotin mani, me kitail me pwel par.
15 As for man, his days are as grass: his beautiful growth is like the flower of the field.
Aramaj amen kin rajon ra, a kin majal pajan dueta wan tuka nan jap o.
16 The wind goes over it and it is gone; and its place sees it no longer.
Ma kijinian pan leler, a joer mia, o a jolar aja deu a.
17 But the mercy of the Lord is eternal for his worshippers, and their children's children will see his righteousness;
A kalanan en Ieowa pan duedueta kokolata on ir, me lan i, o a melel on jeri en jeri kan,
18 If they keep his agreement, and have his laws in mind to do them.
On ir, me kin kolekol a inau, o madamadaua duen a majan kan, pwen kapwaiada.
19 The Lord has made ready his high seat in the heavens; his kingdom is ruling over all.
Ieowa kotin kauada mol a nanlan, o a kotin kaunda meakan karoj.
20 Give praise to the Lord, you his angels, who are great in strength, doing his orders, and waiting for his voice.
Kapikapina Ieowa, komail japwilim a tounlan kan, komail me lapalap akan ni manaman, me kin kapwaiada a majan kan, o peiki on moat en a majan!
21 Give praise to the Lord, all you his armies; and you his servants who do his pleasure.
Kapikapina Ieowa japwilim a pokon akan karoj, o japwilim a ladu kan, me kin kapwaiada kupur a!
22 Give praise to the Lord, all his works, in all places under his rule: give praise to the Lord, O my soul.
Kapikapina Ieowa japwilim a dipijou kan ni waja karoj, me a kotin kakaun, nen i kapina Ieowa!