< Psalms 103 >
1 Of David. Give praise to the Lord, O my soul; let everything in me give praise to his holy name.
Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
2 Give praise to the Lord, O my soul; let not all his blessings go from your memory.
Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
3 He has forgiveness for all your sins; he takes away all your diseases;
Der dir alle deine Sünden vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
4 He keeps back your life from destruction, crowning you with mercy and grace.
der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit;
5 He makes your mouth full of good things, so that your strength is made new again like the eagle's.
der dein Alter mit Gutem sättigt, daß du wieder jung wirst wie ein Adler.
6 The Lord gives decisions in righteousness for all who are in trouble.
Der HERR übt Gerechtigkeit und schafft allen Unterdrückten Recht.
7 He gave knowledge of his way to Moses, and made his acts clear to the children of Israel.
Er hat seine Wege Mose kundgetan, den Kindern Israel seine Taten.
8 The Lord is kind and full of pity, not quickly made angry, but ever ready to have mercy.
Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
9 His feeling will no longer be bitter; he will not keep his wrath for ever.
Er wird nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen.
10 He has not given us the punishment for our sins, or the reward of our wrongdoing.
Er hat nicht mit uns gehandelt nach unsern Sünden und uns nicht vergolten nach unsrer Missetat;
11 For as the heaven is high over the earth, so great is his mercy to his worshippers.
denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über die, so ihn fürchten;
12 As far as the east is from the west, so far has he put our sins from us.
so fern der Morgen ist vom Abend, hat er unsre Übertretung von uns entfernt.
13 As a father has pity on his children, so the Lord has pity on his worshippers.
Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten;
14 For he has knowledge of our feeble frame; he sees that we are only dust.
denn er weiß, was für ein Gemächte wir sind; er denkt daran, daß wir Staub sind.
15 As for man, his days are as grass: his beautiful growth is like the flower of the field.
Eines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde;
16 The wind goes over it and it is gone; and its place sees it no longer.
wenn ein Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr;
17 But the mercy of the Lord is eternal for his worshippers, and their children's children will see his righteousness;
aber die Gnade des HERRN währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind;
18 If they keep his agreement, and have his laws in mind to do them.
bei denen, die seinen Bund bewahren und an seine Gebote gedenken, sie zu tun.
19 The Lord has made ready his high seat in the heavens; his kingdom is ruling over all.
Der HERR hat seinen Thron im Himmel gegründet, und seine Herrschaft erstreckt sich über alles.
20 Give praise to the Lord, you his angels, who are great in strength, doing his orders, and waiting for his voice.
Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts!
21 Give praise to the Lord, all you his armies; and you his servants who do his pleasure.
Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
22 Give praise to the Lord, all his works, in all places under his rule: give praise to the Lord, O my soul.
Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!